просто пыталась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто пыталась»
просто пыталась — just trying to
Я думаю, что он просто пытался сделать связь со мной.
I think he was just trying to make a connection with me.
— Просто пытаемся его выручить.
— Just trying to help him out.
Просто пытаюсь быть хорошей.
Just trying to be nice.
Просто пытаюсь поддержать тебя.
Just trying to be supportive.
Ну, я просто пытаюсь помочь.
Just trying to help.
Показать ещё примеры для «just trying to»...
advertisement
просто пыталась — trying to
Что он просто пытается быть смешным.
That he was trying to be funny.
— Просто пытался развеселить.
— Trying to cheer you up.
Или ты просто пытаешься избежать конфликта с Курзоном?
Or are you trying to avoid a confrontation with Curzon?
Что такое? Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды.
I was trying to picture you without your clothes.
Это то, чем ты занимался? Или ты просто пытаешься рассмешить мертвеца?
Is this really what you want or are you trying to make a dead man happy?
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement
просто пыталась — just
Я просто пытаюсь вспомнить свои ответы на детекторе лжи, который устроил мне твой отец.
No, no, I'm just going over some of my answers from the polygraph test your dad just gave me.
Я просто пытаюсь сказать, что это не так.
I'm just sayin' it ain't like that.
Я просто пытаюсь оригинально мыслить.
I'm just thinking out of the box.
— Я просто пытаюсь быть честной.
I'm just being honest.
Я просто пытаюсь быть хорошим другом.
I'm just being a good friend.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement
просто пыталась — only trying to
Просто пытаюсь быть общительной.
I was only trying to be sociable.
В этом нет необходимости. Мы просто пытаемся помочь.
We were only trying to help.
— Просто пытаюсь быть вежливым.
— Only trying to be nice.
— Просто пытаюсь помочь.
— Only trying to help.
Просто пытаюсь быть вежливым.
Only trying to be pleasant.
Показать ещё примеры для «only trying to»...
просто пыталась — simply trying to
Я просто пытаюсь проверить ее утверждения.
I am simply trying to verify her assertions.
Я просто пытаюсь подготовить свою семью к неприятной реальности эксгумации.
I am simply trying to prepare my family For the unpleasant reality of an exhumation.
Вы упомянули Санила в последние минуты нашей встречи и мне было сложно понять, была ли в этом настоящая проблема, или же вы просто пытаетесь вовлечь меня.
You brought up sunil in the last minutes of our session and it was hard for me to tell if there was a legitimate danger or if you were simply trying to draw me in.
Я просто пытаюсь объяснить...
I am simply trying to explain...
Мы просто пытаемся найти Вашего племянника.
We are simply trying to locate your nephew.
Показать ещё примеры для «simply trying to»...
просто пыталась — i'm just trying to
Просто пытаюсь дать вам дельный совет, как быть после моей смерти.
I'm just trying to think of some practical advice after I've gone.
Просто пытаюсь выражаться поэтично.
I'm just trying to be a little poetic.
Просто пытаюсь помочь.
I'm just trying to help.
Просто пытаюсь помочь, Джоуи.
I'm just trying to help Joey.
Просто пытаюсь понять что тобой движет.
I'm just trying to figure out what makes you tick.
Показать ещё примеры для «i'm just trying to»...
просто пыталась — 'm just trying to get
Я просто пытаюсь заранее попробовать все эти отношения на расстоянии.
I'm just trying to get an early start on this whole long-distance romance thing.
Мама говорила, что вы были нашей няней, и я... я просто пытаюсь вспомнить детство.
Our mom says you babysat for us sometimes, and I'm just... I'm just trying to get a picture of my childhood.
Я просто пытаюсь поговорить с тобой
I'm just trying to get you to open up
Я просто пытаюсь все выяснить.
I'm just trying to get the story straight.
Просто пытаюсь правильно сосчитать количество.
Just trying to get an accurate head count.
Показать ещё примеры для «'m just trying to get»...
просто пыталась — 'm merely trying to
Девушка, я просто пытаюсь поиграть в гольф.
Young lady, I'm not losing my temper. I'm merely trying to play some golf.
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.
I'm merely trying to find out what happened.
Я просто пытаюсь установить квалификацию свидетеля.
I'm merely trying to establish the witness's qualifications.
Я просто пытаюсь остановить этих, подлых и лицемерных бюрократов от уничтожения моего образа жизни.
I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle.
Я просто пытаюсь уберечь ваш сыр от пагубного влияния на репутацию сыра вообще.
I'm merely trying to keep your cheese from damaging the image of all cheeses.
Показать ещё примеры для «'m merely trying to»...
просто пыталась — just want to
— Но я просто пытаюсь забыть, что это в принципе было.
— I just want to forget it.
Я просто пытаюсь найти какой-то вариант, при котором мы сможем работать вместе.
I just want to figure out some way we can work together.
Я просто пытаюсь найти животных, пытающихся нас убить, и Балтимор Стрит — единственное, о чем я могу думать, понятно?
I just want to find the animals that are trying to kill us, and Baltimore Street is the only thing I can think of, all right?
Я просто пытаюсь помочь.
I just want to help you.
Не волнуйся, я просто пытаюсь понять.
I just want to understand
Показать ещё примеры для «just want to»...
просто пыталась — just tryin
Мы просто пытаемся вбить им немного мозгов в голову.
We were just tryin' to scare some sense into them.
— Он просто пытается сбросить с себя ответственность за этот ярлык.
— He's just tryin' to duck out on his tab.
Я... просто пытаюсь попасть в отделение.
I'm... just tryin' to make the line.
Я просто пытаюсь оставаться элегантным.
I'm just tryin' to remain elegant over here.
Я просто пытаюсь подкинуть тебе идеи, чтобы творческий сок потёк.
I'm just tryin' to throw out ideas, get the creative juices flowing.
Показать ещё примеры для «just tryin»...