просто прошу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто прошу»

просто прошуjust asking

Просто прошу о небольшой помощи.
Just asking for a little help.
Просто прошу тебя подумать, Труман.
Just asking you to reconsider, Truman.
Я просто прошу занять мне денег.
I am just asking for some money.
Мы просто просим вас рассмотреть этот вариант..
We are just asking you to consider it.
Я просто прошу то же взамен.
I am just asking for the same in return.
Показать ещё примеры для «just asking»...
advertisement

просто прошу'm asking

Я просто прошу об одолжении.
Still, I'm asking for a favor.
Слушай, я просто прошу тебя, чтобы ты дала ему послабление по части обвинений.
Look, all I'm asking you to do is cut the guy a break on the charges.
Я просто прошу тебя уйти в отставку.
I'm asking you to resign.
Слушай, я просто прошу замолвить словечко.
Look, all I'm asking for is an introduction.
Я просто прошу, чтобы ты не подпускал его ко мне.
All I'm asking is for you to keep him away from me.
Показать ещё примеры для «'m asking»...
advertisement

просто прошуsimply asking

Хорошо, послушайте, парни, мы просто просим вас начать предпринимать меры по переносу вашего строительства, или...
Okay, listen, fellas, we are very simply asking you to start taking steps to move your development, or...
Я просто прошу разъяснить
I am simply asking for clarification
Мы просто просим её...
We're simply asking --
Я просто прошу, чтобы вы смотрели на вещи шире.
I'm simply asking that you be aware of the bigger picture.
Я просто прошу маршала Гивенса подтвердить его же рапорт, ваша честь.
I'm simply asking deputy Givens to corroborate his own report, your honor.
Показать ещё примеры для «simply asking»...
advertisement

просто прошуjust

Я просто прошу тебя мне помочь.
Just help me this once.
— Да ладно? — Господи, там так сложно зарезервировать столик. — А ну знаете, я там просто прошу завернуть с собой.
— Well, you know, I just grab a to-go.
И он ничего... не попросил взамен, просто просил, чтобы я не говорил никому ни о нём, ни о картине.
And he... he never asked for a dime, just that I speak of it, of him, to no one.
Просто прошу, не делай это для меня, для Тони или кого-то ещё.
Just for God's sake, don't do it for me, or for Tony or anyone here.
Я просто прошу никому не говорить, ладно, по крайней мере пока, потому что если Артур выяснит, что я коп, то... я покойник.
I'm just saying, don't tell anyone, all right, until we make the pinch, because if Arthur finds out I'm a cop, then... I'm a dead cop.
Показать ещё примеры для «just»...

просто прошуjust want

Я просто прошу, чтобы ты была поаккуратнее с поездами.
I just want you to be more careful with the trains.
Я просто прошу помочь оградить её от самоуничтожения.
I just want you to help me stop her from destroying herself.
Я просто прошу подержать меня за руку!
I just want someone to hold my hand!
Я просто прошу дать возможность объясниться.
I just want a chance to explain myself.
Я просто прошу тебя быть на съемочной площадке.
I just want you on the set.
Показать ещё примеры для «just want»...

просто прошуjust please

Просто прошу, окажешь мне эту услугу?
Just please do me this favour?
Просто прошу, подумай об этом.
Just please, at least consider it?
Я буду уважать тебя, просто прошу, дай мне ещё один шанс...
I will respect you, just please, just give me another chance...
Просто прошу, пожалуйста Не отдаляйся от меня.
Just please, please don't take you away from me.
— Потому что если нет, просто прошу тебя пообещать, что обратишься за помощью.
'Cause if you're not, just please promise me that you'll get some help.

просто прошуonly ask

Я просто прошу дать мне немного времени.
I only ask you to give me a little time.
— Я просто прошу тебя быть осторожной.
— I only ask that you be careful.
— Я просто прошу тебя подумать --
— I only ask you to consider...
А я просто прошу не считать меня за дурочку.
And I only ask you that not assume I'm a fool.
Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно.
Okay, we're only asking Manor Hill to do the right thing.