only ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only ask»

only askтолько прошу

I only ask that when the war is over I be allowed to help in the reconstruction of our planet.
Я только прошу, когда война закончится, чтобы мне позволили помочь в реконструкции нашей планеты.
I only ask that you treat me normal just like everyone else.
Я только прошу, чтобы вы относились ко мне как и к остальным.
I only ask you to leave Munni in return.
Я только прошу вернуть мне Мунни.
I only ask you to make an effort and try to imagine how it looks like in a summer day.
Я только прошу Вас сделать усилие и попытаться представить себе, как это выглядит в летний день.
No, I only ask you to guarantee his safety.
Нет, я только прошу вас гарантировать его безопасность.
Показать ещё примеры для «только прошу»...
advertisement

only askспрашиваю

I only ask because in our current situation... well, it could prove to be useful information, maybe!
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации... твое умение могло бы пригодиться!
I only ask because I was divorced, and I know it can be difficult.
Я спрашиваю, потому что недавно сама прошла через это.
I only ask because you never answered my calls... or my e-mails.
Я спрашиваю потому что ты не отвечал на мои звонки и письма.
I only ask out of genuine curiosity.
Спрашиваю из чистого любопытства.
I only ask because certain types of men are slaves to their lustful proclivities.
Я спрашиваю, потому что мужчины такого склада охотно поддаются своим похотливым наклонностям.
Показать ещё примеры для «спрашиваю»...
advertisement

only askтолько спросил

Well, I only asked.
Ну, я только спросил.
I was only asking.
Я только спросил.
He only asked if anything has happened in the Qing Empire?
Он только спросил, не случилось ли что там.
I was only asking!
Да я только спросил!
— I-I only ask...
Я-Я только спросил...
Показать ещё примеры для «только спросил»...
advertisement

only askтолько попросил

He only asked me to help him fake his own death.
Он только попросил помочь сфальсифицировать его смерть.
I only ask him the occasional favor.
Я только попросил его об одной любезности.
I only ask her because my masseuse that day was little bit ugly, you know?
Я только попросил, потому что массажистка в тот день была страшненькая, понимаете?
I only asked him to wait until the time was right.
Я только попросил его выбрать удобное время.
I would have given them to you... if you'd only asked.
Я бы отдала их тебе... если бы только попросил.
Показать ещё примеры для «только попросил»...

only askпросто спросила

— I only asked.
— Я просто спросила.
I was only asking.
Я просто спросила.
Why? I was only asking.
Просто спросила.
I only asked.
Я просто спросила.
I was only asking!
Я просто спросила!
Показать ещё примеры для «просто спросила»...

only askтолько ты задаёшь

— You only ask questions.
Только ты задаешь вопросы.
You're the only one asking questions ?
Только ты задаешь вопросы?
Hedge fund guys only ask that question when they know the other guy is running bad, which he thinks because you are sitting with him.
Парни из хедж фондов задают этот вопрос, когда знают, что у конкурента дела плохи, и он считает так же, потому что вы сидите с ним.
He was the only one asking tough questions today.
Сегодня только он задавал неудобные вопросы.
We're only asking these questions so we can try and help Kaylee.
Мы задаем вопросы, чтобы знать, чем помочь Кайли.
Показать ещё примеры для «только ты задаёшь»...

only askпросто спрашиваю

I was only asking.
Я просто спрашиваю.
I was only asking, cos I thought you liked bumming.
Я просто спрашиваю, потому как тебе же это нравится.
— I'm only asking.
— Я просто спрашиваю.
I'm only asking.
Я просто спрашиваю
— I'm only asking, that's all. — It's none of your business.
— Я просто спрашиваю, вот и все.
Показать ещё примеры для «просто спрашиваю»...

only askпросто

I was only asking about your raincoat.
Я просто хотел поговорить о вашем плаще, вот и всё!
At the moment you are only asked to go to give that conference... and be willing to spend a season in Baku.
Просто представить свой доклад. И какое-то время побыть в Баку, пока что-нибудь не случится.
Peter, I'm only asking you to do your share.
Питер, просто делай свою часть.
I'm only asking to speak with her.
Мне бы с ней просто поговорить.
I'm only asking to see her.
— Я хочу просто увидеться с ней!
Показать ещё примеры для «просто»...

only askпригласил

He only asked me out because he thought I was some upper-crust, suit-wearing business gal.
Он пригласил меня на свидание потому, что на мне был великолепный костюм, какие носят девушки из высшего общества.
Jimmy Quinn only asked you to the prom as a favor to me.
Джимми Квин пригласил тебя на выпуской, только чтобы сделать мне одолжение.
You only asked me out to make Evelyn jealous.
Вы пригласили меня, чтобы Эвелин ревновала.
I was so excited about my date, but it turned out he only asked me 'cause he liked my friend.
Я так обрадовалась, что меня кто-то пригласил, но оказалось, что он меня пригласил только потому, что ему нравилась моя подружка.
I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous.
Я пригласил тебя только потому, что ты потрясающе красива.
Показать ещё примеры для «пригласил»...

only askпросто прошу

I only ask you to give me a little time.
Я просто прошу дать мне немного времени.
— I only ask that you be careful.
— Я просто прошу тебя быть осторожной.
— I only ask you to consider...
— Я просто прошу тебя подумать --
And I only ask you that not assume I'm a fool.
А я просто прошу не считать меня за дурочку.
Okay, we're only asking Manor Hill to do the right thing.
Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно.
Показать ещё примеры для «просто прошу»...