просто появиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто появиться»
просто появиться — just showed up
И они просто появились, из ниоткуда.
And they just showed up, out of nowhere.
И Митчем просто появился в квартире.
And Mitchum just showed up at the apartment.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
You just showed up out of nowhere, Latino man.
Лакс...она просто появилась на моём пороге на прошлой неделе.
Lux-— she just showed up at my doorstep last week.
Он просто появился и заявил, что хочет поговорить с Николь.
He just showed up and demanded to speak with Nicole.
Показать ещё примеры для «just showed up»...
advertisement
просто появиться — just appeared
Да, он.. он просто появился из ниоткуда.
Yes, he... he just appeared from nowhere.
Оно просто появилось из неоткуда.
It just appeared from nowhere.
Просто появилось среди ночи.
Just appeared overnight.
— Джефф, ты выдумал профессора, и он просто появился из воздуха.
Jeff, you made up a professor, and he just appeared out of thin air.
Она просто появилась.
It just appeared. What does it mean?
Показать ещё примеры для «just appeared»...
advertisement
просто появиться — just came
Этот грузовик, он просто -— просто появился из ниоткуда.
This truck, it just— just came out of nowhere.
Он просто появился.
It just came.
Она просто появилась из ниоткуда!
She just came out of nowhere.
Я отвела глаза от дороги, так, на две секунды, чтобы изменить песню на моём айподе, и затем эта собака, она просто появилась из ниоткуда!
I took my eyes off the road for, like, two seconds to change the song on my iPod, and then this dog, it just came out of nowhere!
Соки сказала, что он просто... он просто появился в воздухе, его голова была видна будто сквозь пакет.
Sookie said he just-— he just came through the air like his face was in a ziplock bag.
Показать ещё примеры для «just came»...
advertisement
просто появиться — just
Ты не против, чтобы я поцеловал твою шею? У меня просто появилось внезапное желание поцеловать твою шею.
Do you mind if I just kiss your neck?
Ну он какбы... просто появился.
Well, he just sort of... Appeared...
И Дэмиен, он просто появился из ниоткуда.
And Damien, he just steps up out of nowhere.
У нас просто появился человек, который заявил, что был свидетелем странного переключения средства для отпугивания насекомых Люси Фридман прошлой ночью.
We just had a man who came forward who claims to have witnessed a stranger switching Lucy Friedman's insect repellent last night.
Я уверена, что он просто появился, чтобы помочь.
I'm sure he's just leaping to help.
Показать ещё примеры для «just»...
просто появиться — just turn up
Не просто появиться, провести ребенка к купели, а затем свалить, как любой другой крестный, с которым я когда-либо сталкивалась!
Not just turn up, hold the kid by the font and then get hammered at the do like every other godparent I have ever come across!
Просто появиться, вот так.
Just turn up, like.
Я бы мог просто появиться на твоем пороге и заставить тебя.
I could just turn up on your doorstep and make you tell me.
Ты правда думала, что сможешь просто появиться здесь... и убить меня?
You really think you could just turn up tonight... kill me?
Я бы состарилась, и ты бы просто появился из ниоткуда, чтобы навестить мою внучку.
I'd be an old woman and you'd just turn up out of the blue and visit my granddaughter.
Показать ещё примеры для «just turn up»...
просто появиться — is show up
А потом, три недели назад, ты просто появился у меня на пороге, как гром среди ясного неба, даже без звонка.
And then three weeks ago, you showed up at my doorstep [chuckling] Out of the blue, no phone call.
Это леди просто появилась и она... Она сказала нам проваливать!
This lady, she showed up and she-— she told us to go!
Поверь нам, все, что тебе нужно сделать, это просто появиться на этой погрузочной площадке.
Trust us, all you have to do is show up to that shipment yard.
Тебе нужно просто появиться там.
All you have to do is show up.
Вы думаете,кабель просто появится из ничего,и она этого не заметит?
You really think a cable plug is gonna show up out of thin air and she's not gonna notice it?
Показать ещё примеры для «is show up»...
просто появиться — came up
Она просто появилась из ниоткуда месяц назад.
She came out of nowhere a month ago.
Чем яснее картина, тем быстрее и проще появится проход.
The clearer the picture, the quicker and easier... The gateway will come.
Слушайте, Тодду нельзя просто появиться и присвоить мои лавры.
Look, Todd cannot come in here and steal my thunder.
Это просто появился из ниоткуда. Когда он напал на вас, вы не заметили в нем что-то странное?
When he came at you, did you notice anything weird about him?
Просто появилась возможность и я спросил.
An opportunity came up. I thought I would ask.