just showed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just showed up»

just showed upтолько что появился

— He just showed up.
— Он только что появился.
He just showed up.
Он только что появился.
He just showed up here.
Он только что появился здесь.
He just showed up out of the blue!
Он только что появился из ниоткуда!
It just showed up.
Он только что появился.
Показать ещё примеры для «только что появился»...
advertisement

just showed upпросто появился

And Mitchum just showed up at the apartment.
И Митчем просто появился в квартире.
You just showed up out of nowhere, Latino man.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
He just showed up and demanded to speak with Nicole.
Он просто появился и заявил, что хочет поговорить с Николь.
Well, you just showed up out of the blue and asked me for money.
Ну, ты просто появился, как гром среди ясного неба, и попросил у меня денег.
And so he just showed up?
И что, он просто появился?
Показать ещё примеры для «просто появился»...
advertisement

just showed upпришёл

Hello. My dad just showed up.
Привет, отец пришел.
I think his dealer just showed up.
Я думаю, пришел его дилер.
You just show up here with a plan expect me to follow orders.
Ты пришёл сюда со своим планом, ожидая, что я последую приказам.
Victor Nieves just showed up here. Turned himself in.
Пришел сам.
Father just showed up with a shotgun, won't let the cops near the body until he talks to the officer who killed his son.
Отец пришёл с дробовиком, не подпускает никого к телу, пока не поговорит с офицером, который убил его сына.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

just showed upпросто пришла

I just showed up.
Просто пришел.
Did you not cancel with Carrie? You just showed up with Hannah?
Ты не предупредил Керри и просто пришел с Ханной?
Uh... He just showed up.
Он просто пришел.
He just showed up at the event.
Он просто пришёл на вечеринку.
No, he just showed up.
Нет, просто пришёл.
Показать ещё примеры для «просто пришла»...

just showed upпросто появляется

Just shows up in a different form.
Просто появляется в другом обличие.
No friends, no people, just shows up here with something so personal?
Без друзей, без знакомых, просто появляется с таким личным?
He freaked out at me on the phone and then he just shows up.
Он набросился на меня по телефону, а потом просто появляется.
She just shows up here without any explanation on the day your sister gets killed in front of that locker, and just happens to know the combination?
Она просто появляется, без причины в день, когда твою сестру убивают прямо перед с этим шкафчиком, и вдобавок, она еще и знает комбинацию?
Not a word from Peyton in three months. And then, poof, she just shows up?
Три месяца от Пейтон ни слова, а потом, пуф, и она просто появляется?
Показать ещё примеры для «просто появляется»...

just showed upпоявляешься

Just showing up at someone's house... it's so tacky.
Появляться в чужом доме... так бестактно.
I can't go to your loft, but you can just show up at my work.
Мне запрещено появляться на складе, но ты же в свою очередь запросто можешь вмешиваться в мою работу.
You can't just show up here like this.
Тебе нельзя вот так здесь появляться.
My point is, it's not right for you to just show up from wherever...
Я имею в виду, что это не честно появляться неизвестно откуда ...
We're not friends anymore, which means you can't just show up unannounced at my door.
Мы больше не друзья, а это означает, что ты больше не можешь появляться у моей двери без разрешения. Пока.
Показать ещё примеры для «появляешься»...

just showed upпросто заявился

You think just showing up counts as physical presence?
Думаешь, просто заявиться — это будет считаться за физическое присутствие?
A 1 0-year-old genetic daughter doesn't just show up at my door... ... andthencatcha1: 00flight.
10-летняя биологическая дочь не может так просто заявиться ко мне домой а потом успеть на самолет.
I can't just show up --
Я не могу просто заявиться... Ух.
Well, we can't just show up there. Why not?
Мы не можем просто заявиться туда.
You can't just show up on Mom's door.
Ты не можешь просто заявиться к ней.
Показать ещё примеры для «просто заявился»...

just showed upприходить

Do you really want me to just show up here twice a week, and tell you what I thought was funny on South Park?
Ты действительно хочешь приходить ко мне пару раз в неделю и рассказывать,что мне показалось бы смешным?
Well, she can't just show up all hot, shaking her butt around our guys.
Она не может приходить вся такая из себя и трясти попой перед нашими парнями.
You can't just show up whenever you want to, especially now.
Ты не можешь приходить, когда тебе вздумается, особенно теперь.
Uh, Laura Dawson just showed up here and took Diego.
Только что приходила Лора Доусон и забрала Диего.
Laura Dawson just showed up here.
Только что приходила Лора Доусон.
Показать ещё примеры для «приходить»...

just showed upобъявился

God, Ned just showed up.
Вау, Нэд объявился.
Well, the dad just showed up here.
Ну вот, наконец-то и папаша объявился.
And then, all of a sudden, there he was. He just showed up at work.
А потом он вдруг объявился ни с того, ни сего
So, Lily's dad just showed up two days ago unannounced.
Отец Лили объявился без предупреждения два дня назад.
Just show up here with this deal out of nowhere?
Объявился из ниоткуда с этой сделкой
Показать ещё примеры для «объявился»...

just showed upпросто приходи

Just show up at 7?
Просто приходи в 7:00?
Just show up.
Просто приходи.
Oh for God's sake, just show up!
Ради Бога, просто приходи!
Just show up every day, scribble your name on a bunch of documents, and we'll pay you 16 craploads a year.
Просто приходи каждый день, черкай свой автограф на куче документов, и мы будем платить тебе 16 огромных куч денег в год.
So you have a husband who just shows up and brings you candy?
Так значит, твой муж из тех, кто просто приходит и приносит конфеты?
Показать ещё примеры для «просто приходи»...