просто приходи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто приходи»

просто приходиjust come

У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
I got the keys... so I just come in, you know, read comics, play music.
О, нет, я просто прихожу на такие события, чтобы пофотографироваться.
No, I just come to these things for the photo-op.
Я просто прихожу.
I just come. I just...
Или, ну ты понимаешь, иногда люди просто приходят сюда, чтобы помириться и...
Or.... You know sometimes people just come up here to make out.
— Они просто приходят ко мне.
— They just come to me.
Показать ещё примеры для «just come»...
advertisement

просто приходиjust show up

Ты могла выйти замуж за богача, стать моделью, ты могла просто приходить и люди бы давали тебе вещи.
You could have married rich, could have been a model, you could have just show up and people would have given you stuff.
Они просто приходят и извиняются?
They just show up and apologize?
Просто приходи в 7:00?
Just show up at 7?
Просто приходи.
Just show up.
Я просто прихожу в класс без приглашения, преподаю и сваливаю оттуда.
I just show up at a classroom unannounced, teach a lesson and get the hell out of there.
Показать ещё примеры для «just show up»...
advertisement

просто приходиcome

Тогда просто приходи, все равно мне ночью не заснуть.
Come over. I'm not sleeping tonight.
Давай обо всем забудем, просто приходи и спаси меня от этого ада.
Let's just forget everything and come over and save me from this hell.
Просто приходи завтра в больницу.
Come to the hospital tomorrow.
Они просто приходят показать, что они заботятся о нас.
They come to show they're thinking of us.
Вы считаете, что можете так просто приходить и уходить, когда пожелаете?
You feel free to come and go as you please?
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

просто приходиjust

И внезапно это просто приходит на ум, понимаешь?
And then suddenly it just clicks, right?
Я не говорил этого. Просто приходит время, когда ты понимаешь, что твое время ушло.
I'm just saying you reach a time when all them things are lost to you.
Они просто приходят.
They're just... there.
Она просто приходит, чтобы потом покинуть меня.
It's just going to leave me.
Обычная почта идет в корзину, а люди просто приходят и забирают свою.
Regular mail just goes into basket. People come in and collect what's theirs.
Показать ещё примеры для «just»...

просто приходиjust go

Ты просто приходишь на работу, к тебе подходят люди и ты их исцеляешь.
Yeah. You just go to work, and people come in, and you heal them.
Такие вещи они берут на себя, а я просто прихожу и делаю всё остальное.
They usually take care of it, and then I just go ahead and do stuff.
Просто приходи.
Just go.
Просто приходи.
Just go.
Отлично, но она не пригласит тебя домой, так что просто приходи.
Fine, fine, but she's not going to tell you to go over there, so, just go anyway.
Показать ещё примеры для «just go»...

просто приходиjust get here

Или ещё лучше, просто приходи.
Or better yet, just get here.
Просто приходи.
Just get here!
Просто приходи.
Just get here.
Просто приходи в себя.
Just get your head straight.
Они просто приходят сами.
You just got to let it come natural.