просто глупый — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто глупый»

просто глупыйjust stupid

Это просто глупо, агент Малдер.
This is just stupid, Agent Mulder.
Просто глупый, запутавшийся подросток.
Just stupid teenager, messed up.
Но оказалось, он просто глуп.
It took you to show me he was just stupid.
Мама говорит, что это место не для детей, но ведь это просто глупо.
Mum says this is no place for children, which is just stupid.
Просто глупо.
Just stupid.
Показать ещё примеры для «just stupid»...
advertisement

просто глупыйjust a silly

Просто глупый вопрос.
Just a silly question.
Ты просто глупый мальчишка.
You are just a silly little boy.
Просто глупое пари.
Just a silly dare.
Нет, это просто глупая ошибка по телеку.
No, that was just a silly tv thing.
Это было просто глупое видео с караоке.
It was just a silly karaoke video.
Показать ещё примеры для «just a silly»...
advertisement

просто глупыйstupid

Был ли он гордым, или просто глупым?
Was he a good man, or stupid?
Проделки с мишенью — это просто глупая шутка.
I mean, doing the whole target prank thing, I mean, it was a stupid joke.
Может быть это просто глупая шутка?
Is this supposed to be some kind of stupid joke?
Не говоря уже, что просто глупо.
Not to mention stupid.
Но не с газом, заполняющим комнату, это не только опасно, но и просто глупо!
But not in gas filled rooms. It's not only dangerous, it's stupid.
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement

просто глупыйjust a dumb

Всё это время я думал, что это просто глупая игра, на которой целый чокнутый город просто помешался.
All this time I thought it was just a dumb game that this whole whacked-out town is obsessed with.
Он также сказал мне запомнить миг, когда я почувствую себя в безопасности, я буду просто глупым поляком, и возможно следующим идиотом с отстрелянной башкой.
He also told me the moment I ever felt safe, to remember I was just a dumb Polack, as capable as the next idiot of getting my head shot off.
Ник Бойл был просто глупым мальчишкой, который сильно разозлился из-за смерти своей сестры.
Nick Boyle was just a dumb kid who was really messed up because his sister was murdered.
Я действительно просто глупый кролик.
I really am just a dumb bunny.
Это было просто глупое пари.
It was just a dumb dare.
Показать ещё примеры для «just a dumb»...

просто глупыйridiculous

Это просто глупо.
This is ridiculous.
Это просто глупо.
— This is ridiculous.
— Это просто глупо!
— This is ridiculous!
— Становится просто глупо.
This is getting ridiculous.
Обвинять лично меня в конфликте, который длится сотни лет просто глупо.
To accuse me, personally, for a conflict going back hundreds of years is ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

просто глупыйjust

Это была просто глупая канцелярская ошибка.
It was just, like, a stupid clerical error.
Я считаю, что это просто глупо.
I mean, I just thought it was kind of silly.
— О. — Я рядом с ней просто глупый лентяй.
Just out of nowhere he got this idea he wanted to be the mayor.
Я просто глупо стянул брюки и оскорбил тебя, так?
I just insulted you and pulled down my pants.
Это просто глупые дети.
Just a bunch of stupid kids.
Показать ещё примеры для «just»...

просто глупыйjust foolish

Нет, просто глупая.
No, just foolish.
Наверное, просто глупая гордость.
Just foolish pride, I guess.
Просто глупый.
Just foolish.
Он просто глуп.
He's just foolish.
Некоторые другие логотипы для сетей будут синими, но это просто глупо, пока мы не узнаем пол ребенка.
A few of the other networks are going with blue, but that's just foolish until we reveal the sex of the baby.
Показать ещё примеры для «just foolish»...

просто глупыйsilly

По-моему, это просто глупо.
Pretty ruddy silly, if you ask me.
А вот уроки общения могут быть даже более, чем просто глупыми... как вы уже знаете.
And communications class could be supremely silly... as you know.
Да это же просто глупая семейная легенда.
There's this damn silly family legend, isn't there?
Это, конечно, просто глупый ланч, но с женами новых коллег Билла.
I mean, I know, it seems like a silly luncheon, but they're the wives of Bill's new colleagues.
Это просто глупо.
This is silly.
Показать ещё примеры для «silly»...

просто глупыйjust plain stupid

Но возможно, адвокат мальчика был просто глуп, правда?
It's also possible for a lawyer to be just plain stupid, isn't it?
И вы не смелая, вы просто глупая.
And you're not brave, you're just plain stupid.
Ты просто глупая.
You're just plain stupid.
«просто глупо» терять два самых кассовых артиста, меньше чем, за шесть месяцев работы, не говоря уже, что ты возлагаешь все свои надежды и мечты на караоке-певицу которая заняла второе место в шоу талантов.
«just plain stupid» is losing two of your top-grossing artists in less than six months on the job, not to mention pinning all your hopes and dreams on a karaoke singer who came in second place at a talent show.
Обвинять человека, сидящего 20 лет в этом кресле, просто глупо.
Accusing a man who's been sitting on the bench for 20 years is just plain stupid.

просто глупыйfoolish

Я просто глупый старик, который боится смерти. Мне есть ради чего жить.
I have been a foolish old man, afraid to die just because I still have so much to live for.
Он просто глуп.
He's foolish.
Нет, это была просто глупая ошибка моей девочки. Ваш муж был убит из .45 калибра.
No, it was a foolish girl's mis your husband was murdered with a .45
Я просто глупый потерявшийся человек, который никак не может снова вернуться на верный путь.
I'm a foolish man who's lost his way and don't quite know how to find it again.
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит.
Then she's a foolish girl and she doesn't deserve you.