просто веди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто веди»

просто ведиjust

Ты не мог бы заткнуться и просто вести машину?
Could you possibly just shut up and drive, please?
Просто ведите себя как обычно.
Just do what you do.
Я просто веду 45 разных дел.
As you know, I just took over 45 different cases.
Если у нас начнутся проблемы, просто веди подавляющий огонь через ту арку.
If we get into trouble, just lay suppressive fire across that arc.
И некоторые ветви просто ведут в тупик.
— And some of them just dead — end.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто ведиjust drive

Просто веди лодку.
Just drive the boat.
Просто веди машину, ладно?
Just drive the car, will you? .
Просто веди машину.
Just drive, brat.
Просто веди машину!
Just drive!
Просто веди, дурень!
Just drive, fool!
Показать ещё примеры для «just drive»...
advertisement

просто ведиjust act

Просто веди себя так, как будто здесь твоё место.
Just act like you belong. — Oh, my God!
Хорошо, просто веди себя нормально.
Okay, just act normal.
Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.
Look, just act cool and act casual, and try and look old.
Просто веди себя естественно.
Just act natural.
Так, да и/или аллё... просто веди себя так, как обычно ведёшь себя с женщинами.
So, «duh and or hello,» just act like you normally do around women.
Показать ещё примеры для «just act»...
advertisement

просто ведиjust keep

Просто ведите машину.
Just keep driving.
Просто веди себя естественно.
Just keep it casual.
Просто веди машину.
Just keep driving.
Просто веди по прямой.
Just keep her in a straight line.
Выбора нет. Можешь просто вести себя спокойно?
Can you just keep your head low until then?
Показать ещё примеры для «just keep»...

просто веди'm just making

Просто веду светскую беседу.
Just making small talk.
Просто веду разговор.
Just making conversation.
Когда я говорю это, я не просто веду светскую беседу, я работаю в новостях.
When I say that, I'm not just making small talk. I work in the news.
я просто веду светскую беседу.
I'm just making small talk.
Я просто веду дружеский разговор.
I'm just making friendly conversation.
Показать ещё примеры для «'m just making»...

просто ведиjust behave

Просто веди себя как следует. Договорились?
Just behave, okay?
Просто веди себя прилично.
Just behave yourself.
Если бы люди могли себя просто вести прилично!
If only people would just behave!
Просто ведите себя за обедом прилично, и позвольте мне вести разговор.
Just behave yourself at dinner, and let me do the talking.
Просто веди себя хорошо и не матерись.
Just behave and don't swear.

просто ведиjust lead

Ты просто ведёшь их за кольцо в носу в том направлении, в котором, как они думают, они хотят идти.
You just lead them by the ring in their nose in the direction they think they want to go.
Ты слышал меня, просто веди его
You heard me, just lead him.
Просто веди нас, капитан.
Just lead on, Captain.
Но каждый следующий раз вы просто ведете ягнят на бойню.
But every time after that, you're just leading the lambs to slaughter.
Оно.., это.., оно просто вело меня домой.
It was, it was, it was just leading me home.

просто ведиact

Просто веди себя нормально.
Act cool.
Здесь присутствует мой бывший, и я хотела бы его вывести из себя, так что просто веди себя так, будто ты меня хочешь, и получи за это 100 баксов.
My ex, I wanna piss him off, so act like you're hot for me. — There's a hundred-buck tip in it.
Я просто вела себя немного странно.
I've been acting a little strange.
— Он просто ведёт себя будто бы он из мафии, поэтому.
But he acts like he's mafia, though.
Похоже, он просто вел себя как ференги.
Sounds like he's acting like a Ferengi.