проницательный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проницательный»

«Проницательный» на английский язык переводится как «perceptive».

Варианты перевода слова «проницательный»

проницательныйperceptive

Дьявольски проницательный, холодный, циничный, равнодушный ко всем, ко всему...
Terribly perceptive about human psychology, cold, cynical, impressed by nothing, nobody...
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
А юный Ка-Кан проницателен для человека.
The young Kha-Khan is perceptive for a human.
Понимаете-ли, он был очень проницательным человеком, сэр Томас Мур.
He was a very perceptive man Sir Thomas More.
Да, знаешь, дети могут быть очень проницательными.
Yeah, you know kids. They can be very perceptive.
Показать ещё примеры для «perceptive»...
advertisement

проницательныйinsightful

Барни, это так проницательно!
Barney, that is so insightful.
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв.
They want to see you read an unpublished work and give insightful criticism.
Я оценила ваш проницательное замечание о баджорской кухне.
I appreciate your insightful commentary on Bajoran cuisine.
Его анализ недавней истории Федерации и проницателен, и беспокоит.
His analysis of recent Federation history is both insightful and disturbing.
— Он был проницательный, да?
Oh, insightful, was it?
Показать ещё примеры для «insightful»...
advertisement

проницательныйastute

А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
It also says here that you are alert, astute and quite imaginative.
— Очень проницательно, доктор.
— Very astute, doctor.
— Очень проницательно, майор.
— Very astute, Major.
Ух, если можно ... Вы упомянули, отец Хабли, что я не был включен в эту книгу, и это очень проницательное наблюдение.
Uh, if I may... you mentioned, Father Hubley, that I was not included in that book, and that is a very astute observation.
— Очень проницательно.
— Very astute.
Показать ещё примеры для «astute»...
advertisement

проницательныйshrewd

Очень богат, очень проницателен, говорит на 8 языках, любит искусство.
Very wealthy, very shrewd, speaks 8 languages and loves art.
Иногда, юная Пери, ты отпускаешь удивительно проницательные замечания!
Sometimes, young Peri, you make amazingly shrewd remarks!
Вы, похоже, весьма проницательный инвестор, пастор.
You sound like quite a shrewd investor, Pastor.
Проницательно.
Shrewd.
Гаюс проницателен.
Gaius is shrewd.
Показать ещё примеры для «shrewd»...

проницательныйsharp

У тебя прекрасный проницательный ум.
You have a fine, sharp mind.
— Он довольно проницательный парень.
He is a pretty sharp guy.
Твой разум остр и проницателен как всегда.
Your mind is sharp as ever.
Очевидно, не такой проницательный как вы.
Not as sharp as you, obviously.
Проницательный молодой человек.
Sharp young man.
Показать ещё примеры для «sharp»...

проницательныйdiscerning

Мне сказали, что вы проницательная женщина.
I was told you were a discerning woman.
Мои посетители были оба проницательны и тактичны, Фредерик.
My visitors were both discerning and tactful, Frederick.
Он предоставляет выгодную услугу таким же проницательным бизнесменам, как и он сам, желающим скрыть источник своих доходов.
He sells interests to discerning businessmen like yourself looking to hide the source of their income.
Неподходящий для мужчин с проницательными глазами.
Unsuitable for men of discerning eye.
Мне нужно было быть проницательным, мудрым.
I should be discerning, wise.
Показать ещё примеры для «discerning»...

проницательныйsubtle

Люди, которые имели удовольствие познакомиться с этим утончённым, проницательным и спокойным человеком, испытывали умиротворение, словно от объятий. Такой теплотой он их окружал.
The people who had the pleasure to meet this slim and subtle man, with his quiet and reserved demeanor, must have felt the warm embrace... of his ways surrounding them.
Проницательно.
Subtle.
Ты не очень проницателен...
You are not very subtle...
Проницательно, Мама.
Subtle, Mama.
Но они элегантны и проницательны, и происходят из повседневного опыта.
But they're elegant and subtle and derived from everyday experience.
Показать ещё примеры для «subtle»...

проницательныйpenetrating

Страх внушает мой 9 калибр и мой проницательный взгляд.
I inspire fear through my 9 mm and my penetrating gaze.
Голубые глаза, очень ясные и проницательные.
The blue eyes, very clear and penetrating, are never at rest.
Он допрашивал эту бедную женщину вообразив, что он Шерлок Холмс... Эти проницательные вопросы.
He was interrogating this poor woman like he was Sherlock Holmes with these penetrating questions.
Он очень проницателен, обладает обостренной чувствительностью.
it is very penetrating, it possesses the aggravated sensitivity.
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director.

проницательныйclever

Вы черезвычайно проницательны.
You are mighty clever.
Это... очень проницательно.
This... is very clever.
Сейфы Чабба и замки Чабба, и был такой удивительный детектор Чабба, проницательный и умный для середины 19-го века, если он регистрировал, что кто-то пытается его вскрыть, его заслонки опускались и даже родной ключ не мог туда проникнуть.
Chubb safes and Chubb locks and they had an amazing Chubb detector lock which was so subtle and clever in the mid-19th century that if it detected someone was trying to pick it, its tumblers would all fall down and even the key for it would no longer fit.
Только ты не очень проницательный репортер.
You're just not a clever enough reporter to figure it out.
Какая проницательная!
Yes, how clever of you!

проницательныйvision

Воистину — проницательный человек, как и вы.
Truly a man of vision, like yourself.
Я думал, ты проницательный.
I thought you had vision.
Ты совсем не проницательный, верно?
You've got no vision, have you?
Ты проницателен, как всегда.
And you're a vision, as always.
Человек проницательный и сильный.
A man of vision and character.