промедления — перевод на английский

Варианты перевода слова «промедления»

промедленияdelay

Промедление.
Delay.
Кто подпишет без промедления, получит бесплатную татуировку.
All those who sign without delay. Will get a free tattoo.
Это нужно сделать быстро, без промедления.
Everything must go off without a hitch with the least possible delay.
Хан Хубилай хочет видеть меня без промедления.
Kublai Khan wishes to see me without delay.
Промедление может быть опасным.
Delay could be dangerous.
Показать ещё примеры для «delay»...
advertisement

промедленияimmediately

Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
I move that this Elephant Man be removed from the premises immediately.
Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления.
But I have already and I will be happy to assure you again that as soon as the contracted payments arrive from Iceland, your percentage will immediately be passed on.
Пациенты с синими бланками должны без промедления выйти на парковочную стоянку...
Patients with blue forms must immediately enter the parking lot...
Без промедления.
Immediately.
Некоторые жертвы со следами пытки, другие убиты без промедления.
Some victims have signs of torture, others killed immediately.
Показать ещё примеры для «immediately»...
advertisement

промедленияhesitate

И она так и сделала без промедления и единого слова.
And she doesn't hesitate or beg.
Но я хотел, чтобы вы знали, что просмотрел всем материалы по делу Томаса Руиза, и если вы все-таки будете искать другого представителя, пожалуйста, без промедления звоните мне.
But I wanted you to know I reviewed all Tomas Ruiz's materials, and if you're ever looking for another perspective, please don't hesitate to call.
Но если так случится, без промедления воспользуйтесь этим.
But if that should occur, don't hesitate to use these.
Конечно, если вы не сможете или не захотите исполнять свои обязанности, я без промедления телеграфирую в форт.
'Course, should you prove yourself unable or unwilling to perform your duties at any time, I will not hesitate to telegraph the fort.
Они убили Найджела. И без промедления убьют тебя
They killed Nigel Pennington and they won't hesitate to kill you, too.
Показать ещё примеры для «hesitate»...
advertisement

промедленияpronto

Руки вверх, и без промедлений!
Hands up, I mean pronto!
Ложись здесь, без промедления.
Get down here, pronto.
И чтобы тебе без промедления выдали бы работу.
To hook you up with a new job pronto.
И дорогая Тебе нужно шторы без промедления.
And sweetie you need drapes pronto.
Сейчас же, без промедления.
Stat, pronto.
Показать ещё примеры для «pronto»...

промедленияright away

— Без промедления, мисс Кампос.
Right away, Miss Campos.
Без промедления, сэр.
Right away, sir.
Но... небольшой аванс поможет найти его без промедления.
But a small retainer can find him right away.
Я сказал, без промедления выезжайте из Покипси.
Yeah, like I said, you need to leave Poughkeepsie right away.
Без промедлений.
Right away.
Показать ещё примеры для «right away»...

промедленияnow

Именно поэтому мы должны действовать решительно и без промедления,..
That is why I say we must act decisively. And we must act now, to put our defences in order.
В Британское консульство, и без промедления!
British consulate, now!
Без промедлений.
Now.
— Без промедления.
Now!
Вы должны уйти, без промедлений.
You need to leave, and leave now.
Показать ещё примеры для «now»...

промедленияswiftly

Мы должны действовать без промедления.
We must act swiftly.
Любое неподчинение будет рассмотрено без промедления и с особым предубеждением.
Any noncompliance will be dealt with swiftly and with extreme prejudice.
Наш офис постоянно находится на связи с полицией и отделом по борьбе с преступностью, чтобы удостовериться, что мистер Эдланд, виновный в чудовищном акте насилия, будет арестован и без промедления привлечен к ответственности.
This office is working tirelessly with the SCPD and the Anti-Crime unit to make sure that Mr. Edlund, the perpetrator of this heinous act of violence, is apprehended and swiftly brought to justice.
С этим нужно будет справиться без промедления и решительно
This will be dealt with swiftly and decisively.
Когда существуют неопровержимые доказательства того, что один из нас предатель, у него нет выбора, кроме как действовать без промедления.
When there's overwhelming evidence that one among us is a traitor, he has no choice but to act swiftly.
Показать ещё примеры для «swiftly»...

промедленияwaiting

Промедление для них смерть.
Waiting for them means death.
Промедление может нанести ещё больший вред.
Waiting could put him in even greater danger.
Промедление только дает вам лишний повод этого не делать
Waiting only gives you more chances to make excuses.
Каждая секунда промедления может привести к царапине или вмятине, или...
Every second we wait is a second she could get scratched or dinged or-
Если это не произойдет в ближайшее время, то с каждым днем промедления эту идею все труднее продавать тем, кто уже купил долю в их плане нового строительства.
If that doesn't happen soon then every day we wait, the idea of it becomes harder to sell to those who already have a stake in the new building plan.
Показать ещё примеры для «waiting»...

промедленияhesitation

Я помог Вам без промедления.
I helped you without hesitation.
Один лишь взгляд на сапфир едва не вынуждает меня без промедления вонзить меч в его сердце.
Every glint of that sapphire mocks my hesitation to plunge a blade into his heart.
Один взгляд на сапфир вынуждает меня без промедления вонзить меч в его сердце.
Every glint of that sapphire mocks my hesitation to plunge a blade into his heart!
Вы правы. Мы должны нанести удар без промедления.
You're right, we must strike without hesitation.
так что она просто вынашивала две жизни в своей утробе просто чтобы родить и теперь она планирует отдать эти маленькие личики Аларику без тени промедления.
So she carried two lives in her womb, she gave birth to them, and now she plans to turn those cooing little faces over to Alaric without so much as a hiccup of hesitation.