пролёт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пролёт»

«Пролёт» на английский язык переводится как «flight».

Варианты перевода слова «пролёт»

пролётflights

Прощайте, шесть пролетов.
Goodbye, six flights.
Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта.
As soon as the fuse is in place, run two flights down.
Мне пришлось подниматься пять пролетов.
I had to walk up five flights.
Это самые крутые 40 лестничных пролетов, по которым я когда-либо вскарабкивался.
That is the steepest 40 flights of stairs I have ever climbed.
Четвертый. И там 8-ь лестничных пролетов.
Fourth, and there are eight flights of stairs.
Показать ещё примеры для «flights»...
advertisement

пролётscrewed

— Наверное я в пролёте, да, Джеки?
— I guess I screwed up, huh, Jackie?
Шикарно, сдается мне, парни в пролете на этой неделе.
Great, so I guess the guys — are screwed this week. — Um...
Как я и говорил, собиратели всегда в пролёте.
Like I said, the gatherers always get screwed.
У Дилан может и будет, потому что у неё нет точного диагноза, а вот остальные точно в пролёте.
Dylan might have a shot because she has no diagnosis, but the rest of us are basically screwed.
Харви, если ты не прикроешь меня, шахтёры в пролёте.
Harvey, without you backing me, those miners are screwed.
Показать ещё примеры для «screwed»...
advertisement

пролётstairwell

А мы попробуем добраться до оборудования в лаборатории и осушить пролёт лестницы.
Me and Scoggs are going to try to get to the wet lab drain that stairwell.
Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла.
I was hiding in the stairwell till she left.
Проверьте крышу, лестничные пролеты, вентиляцию, мусорные контейнеры.
Check the roof, stairwell, vents, dumpsters.
Группа Блу, цель на лестничном пролете в северо-восточном коридоре.
Blue team, target is in the northwest hallway stairwell.
Идти на 26-ой через пролет Б.
Enter 26 through stairwell B.
Показать ещё примеры для «stairwell»...
advertisement

пролётflights of stairs

Семь лестничных пролётов!
Seven flights of stairs.
Надо полагать, что вор пронес ее через шесть пролетов до того, как приехала полиция?
Are we to suppose that the thief got it down six flights of stairs before the police arrived?
Итак, мы знаем, что жертву сначала убили, а затем тащили вниз по пяти лестничным пролетам.
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs.
А зачем кому-нибудь подниматься 14 пролетов?
Why would anyone walk up 14 flights of stairs?
Они прошли три пролёта или 36 ступенек.
They took three flights of stairs or 36 steps.
Показать ещё примеры для «flights of stairs»...

пролётstairs

Я нес ее вниз 31 лесничный пролет.
I carried her down 31 flights of stairs.
Она падает на нижний пролет лестницы, и приземляется на пол, сначала головой и верхней частью тела, а нижняя часть тела раскидывается на четырех нижних ступеньках.
She falls down the lower set of stairs, landing head first, with her upper body on the ground and her lower body sprawled awkwardly on the bottom four stairs.
Потом я отправила вас сюда, повесила знак «Не работает» на абсолютно исправный лифт, заставила вас подняться на 31 лестничный пролёт и дважды проблеваться.
Then I sent you all here, placed an out-of-order sign on the perfectly functional elevator, made you all walk up 31 flights of stairs and vomit twice.
Чтобы попасть в банкетный зал, нужно попасть в нижний холл на северном лифте, а затем на другом лифте добраться до второго этажа, после чего спуститься по лестничному пролету.
To get to the ballroom, you have to take the north elevator to the lower lobby, and then take the escalator back to the upper mezzanine, then walk down a flight of stairs.
— Еще лестничный пролет?
— More stairs?
Показать ещё примеры для «stairs»...

пролётlong

И во всех этих телевизионных рекламах все люди такие о@уенно счастливые... И мои дочки дни на пролет поют эти гребаные песни из этих вонючих реклам.
And in all the commercials everybody is so fucking happy and all day long my two little daughters sing those stupid fucking songs from those stupid fucking commercials.
Обнимать моего самого любимого мальчика всю ночь на пролет!
Hug my favorite person in the whole wide world all night long!
Я была бы счастлива просто целовать его всю ночь на пролет.
I'd have been happy just to go on kissing him all night long.
И я буду с вами всю ночь на пролет.
I'll be with you all night long.
Она была с тобой ночи на пролет.
But you've had her all night long.
Показать ещё примеры для «long»...

пролётspan

А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
He breeds abroad we have is a span.
Нет, у меня все еще есть второй пролет.
— No, I still have the second span.
Ты должен передать ключ через последний пролет между вами.
You must get it to him over the last span between you.
Центральный пролет.
Center span.
У моста Golden Gate самый длинный пролет между двумя башнаями.
The Golden Gate Bridge is the longest span between two towers.
Показать ещё примеры для «span»...

пролётsuck

Я знаю, я в пролете.
No I know,I totally suck.
Вы оба в пролете.
You both suck.
Да, они в пролете но они все равно обыграли команду Паркера.
— Yeah, they may suck, — but they still would've beaten Parker's team.
Должна пойти и сказать ей, что она в пролете
I gotta go tell her to suck it. Judy!
Но ты мне нужна Я уже сказала Джуди, что она в пролете
But I need you. I already told Judy to suck it.
Показать ещё примеры для «suck»...

пролётpass

Натали в пролете.
Natalie passed.
После ее пролета они сбивались с пути.
After it passed, they would get lost.
И только потому, что вы видите себя в какой-то девушке, я в пролете?
And just because you see yourself in some girl, I'm getting passed over?
Транспортируйте его при первом же пролете над их лагерем.
Beam him up first pass over their camp.
В пролете.
Pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

пролётaisle

Очистить 13 пролет.
Cleanup on aisle 13.
Не совсем в пролете, но очень близко.
Not quite at the aisle, but pretty close.
Вероятно, они продаются в одном пролете в супермаркете.
Probably in the same aisle at the supermarket.
[ Один из продавцов ] Распродажа на третьем пролете!
Sale on Aisle 3!
Отдел с выпечкой тремя пролетами левее.
The bakery's three aisles left.