проклятый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проклятый»

«Проклятый» на английский язык переводится как «cursed» или «damned».

Варианты перевода слова «проклятый»

проклятыйdamn

Зтот проклятый Насреддин, этот возмутитель спокойствия!
That damn Nasreddin! That troublemaker!
Ее похитил этот проклятый Насреддин.
She has been stolen by that damn Nasreddin.
Будь проклята эта воина!
Damn war!
Проклятая рукоятка нуждалась в тяжёловесе, чтобы его переместить.
The damn stick needed Carnera to move it.
— Это всё из-за проклятого значка.
All because of that damn badge!
Показать ещё примеры для «damn»...

проклятыйcurse

Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
Кажется, этот остров проклят.
It would seem that this island were cursed.
О, Джиперс, будь я проклят!
In the hotel? Oh, Jeepers, I'm cursed.
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
With all that's beautiful in life .. You cling to one craven desire .. this cursed, hateful house!
Показать ещё примеры для «curse»...

проклятыйdamned

Я тебя предупреждал... что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
I warned you... that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Я так хочу тебя, что ко мне взывает проклятый.
I want you so that I can envy the damned.
— Я проклят.
— I am damned.
Он будет проклят, без сомнения.
He will be damned for certain.
Проклятая война!
Damned war!
Показать ещё примеры для «damned»...

проклятыйgoddamn

Будьте прокляты...
Goddamn it!
Да чтоб ты утонул в своих проклятых пляжных коврах.
You can drown in your goddamn beach carpets.
Будь проклят король!
Goddamn this king.
Будь оно всё проклято!
Goddamn it!
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
Look, I'm telling you again, and you'd better believe me I am not going to lock her up in some goddamn asylum!
Показать ещё примеры для «goddamn»...

проклятыйbloody

Проклятая оккупация.
Bloody occupation!
Ну погоди, проклятый лжец!
Just you wait, Bloody liar!
Проклятые черномазые?
Bloody wogs.
Проклятый Сильян!
Bloody Silien!
И этот проклятый танец!
There was that bloody dance!
Показать ещё примеры для «bloody»...

проклятыйblast

Та же проклятая история.
The same blasted story.
Выключи эту проклятую штуку.
Turn that blasted thing off.
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
In one shot. As if the blasted office had never existed.
Проклятая лодка исчезла!
The blasted boat's gone.
Жаль, проклятый морячок меня сейчас не видит.
Too bad that blasted sailor can't see me now.
Показать ещё примеры для «blast»...

проклятыйgod damn

Убью! Будь она проклята!
God damn it!
Будьте вы прокляты.
God damn you.
Будьте вы все прокляты.
God damn you all.
Чёрта с два, будь оно проклято.
Hell, no, God damn it.
Я проклятая пешка.
I'm just a God damn pawn!
Показать ещё примеры для «god damn»...

проклятыйdarn

Этот мой проклятый палец!
This darn finger of mine!
Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Do you know what that darn dog of yours did?
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything.
Они что, никогда не подстригают вас в этом проклятом приюте?
— Don't they ever cut your hair in that darn orphanage?
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм!
Darn you, Walter Cunningham.
Показать ещё примеры для «darn»...

проклятыйaccurse

А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает!
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house .. To an unsuspecting stranger.
Вам будет намного лучше, когда мы покинем проклятый остров.
You'll feel a lot better after we leave this accursed island.
Они нашли его и с помощью проклятого золота ...вернули ему свободу и жизнь.
They found him, and with their accursed gold they bought his freedom and his soul.
Проклятые дни смут, междоусобий, уж сколько вас глаза мои видали!
Accursed and unquiet wrangling days... how many of you have mine eyes beheld.
Проклятое оружие!
The accursed weapons.
Показать ещё примеры для «accurse»...

проклятыйfuck

Ах, проклятый!
Fuck you!
— Будь ты проклят, Фрэнк.
Fuck you, Frank!
Будь ты проклят, мерзавец!
Fuck you, bastard!
Будь я проклят!
Fuck me!
Осёл проклятый. Ну, как тебе это, Фредди?
Don't fuck like that, P.D. How's that make you feel, Freddy?
Показать ещё примеры для «fuck»...