произвело фурор — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «произвело фурор»
произвело фурор — made a splash
Ты произвела фурор на торжестве в Центральном парке.
You made a splash at the Central Park Conservancy Gala.
Сегодня ты, безусловно, произвел фурор.
You certainly made a splash tonight.
Я думал, ты хочешь произвести фурор своим первым шоу, Скотт.
That was me thinking you wanted to make a splash with your first show, Scott.
У тебя есть все, чтобы это дело произвело фурор.
You have everything you need in this case to make a splash.
advertisement
произвело фурор — hit
И опять твоя одежда произвела фурор!
Once again, your clothes were a hit.
Твоя новая прическа, похоже, произвела фурор.
Yeah, your haircut seems to be a bit of a hit.
Думаю она произведет фурор в офисе.
I think she's gonna be the hit of the office.
Ты, должно быть, рада, ведь ты произвела фурор.
You should be satisfied, You were a real hit.
advertisement
произвело фурор — make
"Недавно Каос произвел фурор своей иконоборческой видео-инсталляцией, порицая грубую жажду наживы традиционного искусства.
"Kaos has made waves recently "with his iconoclastic video installations "decrying the crass commercialism
Она произвела фурор на любительских площадках Торонто, была обнаружена Джей Си, бывшим рэппером.
She made some noise on the Toronto underground scene, discovered by JC, an ex-rapper.
Но если бы я был на твоем месте, я бы пошел туда и произвел фурор.
But if I were you, I'd go out there and make rain.
advertisement
произвело фурор — with a bang
И я хочу произвести фурор.
And I really wanna go out with a bang.
Хочу произвести фурор.
I want to go out with a bang.
произвело фурор — thrive
Я хочу произвести фурор.
I wanna thrive.
И в этот момент я решила написать эту статью и произвести фурор.
And in that moment, I knew I was going to write this piece and thrive.
произвело фурор — make a big splash
Первый сингл лейбла должен произвести фурор.
The first single off the label, it's got to make a big splash.
я делаю эксклюзивный репортаж, вы произведете фурор, воспользовавшись помощью.
I get the big scoop, you make a big splash. Get some support.
произвело фурор — was a blast
Рада сообщить, что в этом году ярмарка Дня Преобразования произведет фурор.
I am pleased to report that this year's Reformation Day Fair is gonna be a blast.
Уолш говорит твоя поездка в Сан Диего произвела фурор!
Walsh tells me your San Diego trip was a blast!
произвело фурор — другие примеры
Эта церемония произведёт фурор.
Creating quite a furor too.
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Это произведет фурор?
Wouldn't that make a hit?
— Они произведут фурор.
— They'll be a sensation!
Так вы можете произвести фурор.
So you can imagine the furore.
Показать ещё примеры...