прозрачная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прозрачная»

«Прозрачный» на английский язык переводится как «transparent».

Пример. У нее был прозрачный зонтик, через который светило солнце. // She had a transparent umbrella through which the sun shone.

Варианты перевода слова «прозрачная»

прозрачнаяtransparent

Я могу объяснить всё, кроме прозрачного призрака.
I can explain everything that happened but that transparent ghost.
Она была в облегающем платье... прозрачном, с цветами на нем.
She was wearing a very tight dress transparent, with flowers on it.
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Море синее спокойное, тихое и прозрачное.
The sea is calm, transparent. Feel the breeze.
На дне моря, там, где очень глубоко, бывают прозрачные рыбы.
Down deep, some are even transparent.
Показать ещё примеры для «transparent»...
advertisement

прозрачнаяclear

Прозрачная вода, белый песок...
Clear water, white sand...
Почему она такая прозрачная?
Why is it so clear?
Если бульон кипит, он никогда не будет прозрачным и чистым.
If you boil it, the soup will never clear.
Я бы хотел крупные купюры, с номерами не по порядку в двух прозрачных пакетах, без меток.
I would like, uh... large, uh, nonsequential bills... in two clear plastic bags, unmarked.
Когда мы слились, твои чувства к ней стали полностью прозрачны для меня.
When we link, your feelings for her are made very clear.
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

прозрачнаяsee-through

А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
Она была в прозрачной блузке.
She wore a see-through blouse.
Есть с кружавчиками, есть и прозрачное.
Frilly ones, see-through ones.
Франсин, твоя ночнушка может и прозрачная, но ты к сожелению нет.
Francine, your negligee is see-through. Unfortunately, you are not.
Прозрачное бельё!
See-through lingerie!
Показать ещё примеры для «see-through»...
advertisement

прозрачнаяtranslucent

Вообще мне казалось, ты видишь меня каждый раз, когда встречаешь меня, разве что я стала прозрачной или... бестелесной, и никому до сих пор не пришла мысль меня об этом проинформировать.
I would think that you see me every time we meet unless I have become translucent or insubstantial and nobody has thought to inform me until now.
Ну, эта «форма» была прозрачной, проплывала сквозь стены.
This one was translucent, floating through walls.
И станет прозрачной.
And it will be translucent.
Стали прозрачными, и видны мышцы?
Translucent? Muscular tissue visible?
Хочу, чтоб ее кожа была прозрачной.
I want her skin to be translucent.
Показать ещё примеры для «translucent»...

прозрачнаяglass

Целый день я ехал на лодке с прозрачным дном, чтобы увидеть свою территорию.
I cruised a whole day in a glass bottom boat looking.
— Лифт там прозрачный?
— Will it have a glass lift?
Ведь идея была в том, чтобы всё сделать из стекла. Ничего, кроме прозрачного стекла.
Nothing else but read glass.
Прозрачное как стекло.
This is glass grade.
Прозрачный кабинет, по моему мнению, для извращенцев.
Glass offices, in my opinion, are for perverts.
Показать ещё примеры для «glass»...

прозрачнаяsheer

Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
A statement and a bill from a well-known lingerie shop... for one sheer black nightgown.
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
Sheer, semi-sheer, or opaque?
— Твои чулки прозрачные.
— Your stockings are sheer.
— Какие бы не прозрачные, они оцениваются в денье.
— However sheer they are is rated in denier.
Прозрачный тюль.
Sheer tulle.
Показать ещё примеры для «sheer»...

прозрачнаяtransparency

Полностью прозрачное.
Total transparency.
Конечно нет, но если наши лидеры работали ответственно, обдумано и прозрачно, то такие люди, как Вассерманн перевелись бы.
Of course not but if our leaders operated with a responsible measured transparency men like Wassermann would run out of steam.
Мы основали Щ.И.Т., настоящий Щ.И.Т., основываясь на вере, что действия лидеров должны быть прозрачны, а не спрятаны в тени.
We founded S.H.I.E.L.D... the real S.H.I.E.L.D... on the belief that leadership should operate with transparency and not from the shadows.
"Сегодня утром у нас в гостях министр иностранных дел Диана Феени а так же ее заядлый оппонент, взывающий к прозрачной политике правительства
"We're speaking with foreign affairs minister Diane Feeny this morning as well as her most vocal opponent on government transparency
Нет, она прозрачная — значит нечего скрывать.
The transparency means you've got nothing to hide.
Показать ещё примеры для «transparency»...

прозрачнаяlucid

Я называю себя проводником мира снов, помогаю людям обрести прозрачные сны.
I fancy myself the social lubricator of the dreamworld, helping people become lucid a little easier.
Я прозрачный.
I am lucid.
«Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,»
«Light is a luminary movement composed of lucid bodies,»
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
"lucid" here meaning "luminous."
Это одна из немногих вещей, с которыми ничего не сделаешь в прозрачном сне.
That's one of the few things you can't do in a lucid dream.
Показать ещё примеры для «lucid»...

прозрачнаяdiaphanous

У меня было видение прозрачного, бутлеггеровского шарфа.
I have had this vision of a diaphanous rumrunner scarf.
На ней было прозрачное платье, а на нём — короткая рубашка.
She was in a diaphanous gown and he was wearing a half-a-way shirt.
Я боюсь намокнуть, От этого моё платье может стать прозрачным.
I fear a soaking, for it may render my dress diaphanous.
Эта прозрачная красота и трагическая безнадежность.
Your diaphanous beauty... and the despair of your tragic figure.
Юбка платья колышется, Создается эффект прозрачной многослойности.
My dress has a sort of flowing movement in the skirt, the sort of diaphanous layered effect.
Показать ещё примеры для «diaphanous»...

прозрачнаяinvisible

Мне казалось, что я стала прозрачной.
I felt invisible.
Прозрачной.
Invisible.
Вот почему он выглядит прозрачным!
And makes him invisible!
Ты поэтому такой прозрачный?
That's why you're invisible.
Словно я прозрачная.
I'm invisible.