lucid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lucid»

/ˈluːsɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lucid»

На русский язык слово «lucid» можно перевести как «ясный», «понятный», «прозрачный».

Варианты перевода слова «lucid»

lucidясный

Of course, but print provides a more lucid and...
Конечно, но, в газете дан более подробный и ясный...
A thoughtful and lucid answer.
Вдумчивый и ясный ответ.
That's a pretty lucid plan for a nut job.
Это довольно ясный план для сумасшедшей работы.
What's up? I just had an awesome lucid dream.
Я видел отличный, ясный сон.
Don't be sad. — I'm lucid.
Не грусти, я ясным.
Показать ещё примеры для «ясный»...
advertisement

lucidпрозрачный

I am lucid.
Я прозрачный.
"lucid" here meaning "luminous."
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
By becoming lucid, you mean just knowing that you're dreaming, right?
«Прозрачный» сон это когда знаешь, что ты спишь, так?
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
«Light is a luminary movement composed of lucid bodies,»
«Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,»
Показать ещё примеры для «прозрачный»...
advertisement

lucidв сознании

— Is he lucid?
— Он в сознании?
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
Lucid but no apparent fractures.
В сознании, но нет видимых повреждений.
— Is she lucid now?
— Сейчас она в сознании?
He was lucid right before it happened.
Он был в сознании перед случившимся.
Показать ещё примеры для «в сознании»...
advertisement

lucidв здравом уме

He was quite lucid when he called me in.
Он был вполне в здравом уме, когда звонил мне.
Is your Maw Maw lucid?
Бабуля не в здравом уме?
Your mother... Look, your mother was lucid, and she said things, and now she's...
Твоя мама... твоя мама была в здравом уме, она наговорила тебя всяких вещей, и сейчас она... ушла, всё стало, как прежде.
She's completely lucid.
Она полностью в здравом уме.
— And she's lucid.
— И он в здравом уме
Показать ещё примеры для «в здравом уме»...

lucidсветлые

The Lucid Dream is worth the risk.
Светлые Сны стоят риска.
You sold me the Lucid Dream.
Ты продал мне Светлые Сны.
Your Lucid Dream is monitored by Life Extension and a panel of experts following your every thought, even at this moment.
Твои Светлые Сны отслеживаются Продлением Жизни и группа экспертов следит за каждой твоей мыслью, даже сейчас.
The Lucid Dream is Life Extension's newest option.
Светлые Сны — новая опция Продления Жизни.
The lucid dream number 14.
Светлая мечта №14.
Показать ещё примеры для «светлые»...

lucidпросветления

No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming.
Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна.
So in your more lucid moments, you hatch a plan to attract bigger and bigger money.
И вот, в моменты просветления, вы вынашивали план привлечения огромных сумм денег.
There were nights, towards the end, in his lucid moments, when he told me he wanted to die.
Были ночи, уже ближе к концу, в моменты просветления, он говорил мне, что хочет умереть.
However... in her lucid moments, Ms. Duncan failed to report her activities to the appropriate authorities, or to seek help.
Однако... в моменты просветления мисс Данкан не сообщила о своих действиях в соответстующие органы и не обратилась за помощью.
A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures.
Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать.
Показать ещё примеры для «просветления»...

lucidв ясном уме

I tell you that man was lucid when he spoke!
Уверяю вас, он был в ясном уме, когда говорил!
The whole time I was under the influence of the enzyme, it felt like I was... I was perfectly lucid... eloqent, even.
Все время, что я был под влиянием фермента, я чувствовал себя, как-будто был, мм, я был совершенно в ясном уме — красноречивым даже.
'Cause you're never lucid this long.
Потому что ты редко бываешь в ясном уме так долго.
Petrus' physic will last but a day, and then Mr. Sibley will awake, lucid and eager.
Снадобье Петруса будет действовать еще день, а потом мистер Сибли проснется в ясном уме и здравии.
Rachel knew there was a family plot, and if she didn't want to be buried in it, she should have told her parents when she was lucid.
Рейчел знала о семейном участке и если она не хотела быть похороненной там, то должна была сообщить родителям, пока она была в ясном уме.
Показать ещё примеры для «в ясном уме»...

lucidосознанные

Oh, the amount of electricity required to trigger lucid dreaming is harmless.
Оу, количество необходимого электричества для осознанных снов безобидна.
Agents, we need Warden Green and his C.O.s lucid if we're gonna retake this place.
Агенты, мы должны Уорден Грин и его COs осознанных если мы собираемся вернуть себе это место.
Lucid dreaming?
Осознанные сновидения?
Who's going to be lucid dreaming?
И кто будет видеть осознанные сны?
I'm going to use a combination of hypnotherapy and pharmaceuticals to put you into a lucid, waking dream state.
Я использую комбинацию гипнотерапии и фармпрепаратов, чтобы ввести тебя в осознанное сновидение.
Показать ещё примеры для «осознанные»...

lucidосознанные сновидения

But they taught me some techniques that worked, and one of them is called lucid dreaming.
Но они научили меня некоторым трюкам, один из которых называется осознанные сновидения.
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives.
Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни.
And lucid dreaming will help the doctors better understand their fears.
И осознанные сновидения помогут докторам лучше понять их страхи.
The thing you need to understand about dreams... even lucid dreams, which can feel very real while we're having them.
Что вам нужно понять о мечтах... даже осознанные сновидения, которое может чувствовать себя очень реальны, а мы их.
I remember my friend Sam telling me about a technique he used to induce lucid dreams so he could study in his sleep.
Я помню, как мой друг Сэм рассказывал о технике вызова осознанных сновидений, чтобы учиться, пока спишь.

lucidв ясном сознании

Did he say anything While he Was still lucid?
Говорил ли он что-нибудь, когда ещё был в ясном сознании?
What about when Zeke was taken-— were you lucid then?
В тот момент , когда Зака забрали вы были в ясном сознании?
So I just want to explain where I'm at right now, while I'm still lucid.
Я просто хочу объяснить где я и кто я, пока я еще в ясном сознании.
Conscious and lucid.
Сознание ясное.
It's too early to tell if it's a full recovery, but he's lucid and his memory seems in tact.
Пока рано говорить о полном выздоровлении, но он в ясном сознании и, похоже, его память не пострадала.