проезжать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проезжать»

«Проезжать» на английский язык переводится как «to pass by» или «to drive past».

Варианты перевода слова «проезжать»

проезжатьpassing

Проезжал мимо?
Passing by?
Автомобиль «Стар» 6476 № 59 проезжает Порт де Сан Клу.
Vehicle Star 6476 N-59 passing the Port de Saint Clou.
Проезжая мимо озера я почувствовал себя лучше.
Passing by the lake, I began to feel better.
— Я и проезжал.
— I was passing.
Я всего лишь попросил вас заскочить, если вы случайно будете проезжать мимо.
I just asked you to drop in if you happened to be passing like.
Показать ещё примеры для «passing»...
advertisement

проезжатьdrove

Когда я проезжал мимо машины.
When I followed her I drove past the lookout car.
Мистер Колберт проезжал мимо, он подвез меня. Вот и все.
Mr. Colbert drove by, so I hitched a ride with him.
Когда я проезжал мимо школы, он был все еще там.
When I drove past the school, he was still there.
Вы проезжали через Шимузани парк около 19:15.
You drove to Shimizudani Park around 7: 15 p. M. What did you do there?
— Нет. Так — мимо проезжал пару раз.
Ah, I drove by it a couple times.
Показать ещё примеры для «drove»...
advertisement

проезжатьgo

Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
The big buses go by my house.
Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре.
Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road.
Давай, проезжай.
You can go.
Скажи что-нибудь, когда будем проезжать мимо.
Look. Say something to him when we go by.
Жёлтый — проезжай очень быстро.
Yellow light, go very fast.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

проезжатьcoming through

Вам повезло, что я проезжала здесь...
You were sure lucky was coming through there...
Дамы и господа, беспошлинная тележка будет проезжать по салону в ближайшее время.
Ladies and gentlemen, the duty-free cart will be coming through the cabin shortly.
Внимание, проезжают наши парни.
Heads up, our boys are coming through.
Проезжаю, смотри назад.
Coming through. Watch your back.
Или 53-й и не должен был здесь проезжать.
Or the 53rd were never coming through here to begin with.
Показать ещё примеры для «coming through»...

проезжатьmove

Проезжай!
Move!
Проезжайте!
Move!
Проезжайте, заторможенные болваны.
Move, you retarded cocksucker! Move!
Да проезжай же, черт тебя возьми!
Move, dammit!
Просто проезжай!
Just move!
Показать ещё примеры для «move»...

проезжатьriding

Мы просто проезжали мимо.
We were riding by.
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
Это было удивительно! Ты был...ты был, как Джейсон Бёрн, проезжая по тротуару.
You were... you were like Jason Bourne, riding up on the sidewalk.
Проезжать через эти ворота каждое утро.
Riding through those gates every morning.
А я видел, как мимо проезжал Джабба Хатт на мотоцикле.
And I saw Jabba the Hutt riding by on a motorcycle.
Показать ещё примеры для «riding»...

проезжатьwas just passing

— Прости, просто проезжал мимо.
Sorry, I was just passing by.
Я просто проезжала мимо...
I was just passing, I was...
Я просто проезжал мимо.
I was just passing by.
Я тут проезжал мимо на своём Ситроене ДиЭс Паллас 73-го года, и увидел классический Морган с оригинальной отделкой из дерева.
Hiya! I was just passing in my 1973 Citroen DS Pallas when I saw that classic Morgan with the original wood dash interior.
— Извини, просто проезжал мимо.
I'm sorry. I was just passing by. No, come in.
Показать ещё примеры для «was just passing»...

проезжатьstreet

Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me.
Уйдите с проезжей части!
Get out the street. Get on the sidewalk.
Он прямо выпрыгнул на проезжую часть.
He swerved straight into the street.
Знаете что, он просто вышел на проезжую часть.
You know what, he walked out into the street.
Помню как мне сигналит машина и на меня орёт какой-то парень, чтобы я сошел с проезжей части.
I remember a car honking at me and some guy yelling at me to get out of the street.
Показать ещё примеры для «street»...

проезжатьgo ahead

Тогда проезжайте.
Then go ahead.
Чувак, проезжай, чувак.
Oh, man, go ahead, man.
Проезжай!
Go ahead !
Проезжайте.
— All right, go ahead.
Ну тогда проезжайте.
Oh, okay, go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

проезжатьwas just driving

Я проезжал мимо и увидел эту машину.
I--i was just driving by, and i saw your car.
— Я просто проезжал мимо...
— I was just driving past...
Я вот проезжала мимо, а на улице дождь зарядил, и я подумала, что могу предложить вам двоим подвезти вас домой.
Well, I was just driving by, and since it was raining, I thought I could offer you two girls a ride home in my town car.
Я знаю, просто проезжала мимо и хотела поздороваться с этим молодым человеком.
I know, I was just driving by and I wanted to say hello to the little man.
Я просто проезжал мимо, выполняя свою работу и подбирая людей.
I was just driving by, doing my job as usual, picking up people.
Показать ещё примеры для «was just driving»...