продолжай работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «продолжай работу»
продолжай работу — continue to work
Если чувствуете, что не можете продолжать работу в таких условиях, пожалуйста, обсудите это с руководством.
If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management.
Вы дозволяете им продолжать работу, хотя знаете, что опасность таится где-то поблизости!
Letting them continue to work, when you know the danger to them!
Пожалуйста, продолжайте работу над сывороткой.
Please continue to work on the antidote.
И поскольку тела лежат на полу в казино моего отца, мне необходимо продолжать работу над этим делом.
And as long as there are bodies on the floor of my father's casino, I need to continue to work this case.
Я буду продолжать работу..."
I will continue to work...'
Показать ещё примеры для «continue to work»...
advertisement
продолжай работу — keep working
Продолжайте работу.
Well, keep working.
Продолжай работу.
— Keep working.
Продолжайте работу!
Keep working!
Остальные, продолжайте работа...
The rest of you, keep working...
Продолжайте работу.
Keep working.
Показать ещё примеры для «keep working»...
advertisement
продолжай работу — to work
А пока я хочу, чтобы вы взбодрились, продолжая работу.
In the meantime, I want you to buck up, get down to work.
Так что смысла продолжать работу нет, правильно?
So you realize I now have no reason to work, right?
Я хотел, чтобы шоу продолжало работу.
I wanted the show to work.
вовсе не глупо, особенно если ты планируешь продолжать работу в этой сфере.
— But it's true. Dumb at all, especially not if you want to work in this business.
Я продолжаю работу.
I'm working on it.
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement
продолжай работу — continue
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo.
Хочет Микаэль того или нет, он обязан продолжать работу.
Whether Mikael like it or not, he is forced to continue.
Можно продолжать работу?
Will the Faculty let me continue?
Ты действительно думаешь что военная разведка позволит нам продолжать работу как SG-1?
You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this?
Я как раз собирался сказать, мадам, что несмотря на удовольствие продолжать работу в таких замечательных условиях, самое большое счастье доставляют мне минуты, когда мы бываем вместе, и мне было бы очень жаль лишиться их.
I was about to say... that in spite of my satisfaction at continuing... the prospect in such delightful circumstances... the peak of my delight is obtained in those short minutes... when we are together. I would regret losing them.
Показать ещё примеры для «continue»...
продолжай работу — keep at
Вы двое,продолжайте работу.
You two, you keep at it.
Продолжайте работу.
Keep at it.
По-видимому, они будут продолжать работу, пока не найдут какие-нибудь ответы.
Presumably they'll keep at it until they get some answers.
Чарльз, у нас есть некоторые договоренности чтобы лесопилка продолжала работу.
Charles, we made certain deals to keep this mill open.
Да, но мы будем там, по своему выбору. но мы нуждаемся в тебе продолжай работу и закончи веревку.
Yeah, but we'll be there, by our own choice... but we need you to keep up your end and finish the rope.
Показать ещё примеры для «keep at»...
продолжай работу — keep going
Продолжаем работу.
Run, boys, keep going.
Она умоляла меня продолжать работу до последнего.
She begged me to keep going as long as I could.
Где вы черпали силы чтобы продолжать работу?
Where did you find the strength to keep going?
Чтобы я мог продолжать работу, должны умереть другие игроки.
In order for me to keep going, more have to die.
— Продолжаем работу.
We're gonna keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...
продолжай работу — get to work
Продолжать работу!
Get to work ? !
Не приставай к сеньорите продолжай работу, парень.
Don't bother the girl. Let's get to work.
Продолжайте работу.
Get on with your work.
Должен продолжать работу!
Must get on with my work!
Продолжайте работу.
Get down to work.