продвинутая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продвинутая»

«Продвинутый» на английский язык переводится как «advanced».

Варианты перевода слова «продвинутая»

продвинутаяpromote

Но также вселяет надежду, что мы повернемся лицом к будушему и продвинем одного из наших наверх.
But also hopeful, as we promote one of our own.
— Потому что это объяснило, насколько далеко могут пойти СМИ, чтобы продвинуть консервативные республиканские идеи.
— Because it detailed the extent to which... the media can go to promote conservative Republican causes.
И чтобы продвинуть его, они предложили установить рекламный щит с изображением меня, одетой в это.
And to promote it, they want to put me on a billboard wearing this.
Учителя и я пришли к решению о том, что поможет нам продвинуть идею... доброты.
Your teachers and I have come up with... something to help promote this idea of... kindness. Shall we?
Я думал Паука продвинуть. Посмотреть с неделю, как он потянет.
Thought I might promote Spider, see how he do for a week or so.
Показать ещё примеры для «promote»...
advertisement

продвинутаяadvanced

Нам нужно быть осторожными. Эти маленькие городские дети так продвинуты.
These small town kids are very advanced.
Знаешь, думаю эти Риллы более продвинутые, чем я решил сначала.
You know, I think these Rills are far more advanced than I thought they were, hmm?
Такая продвинутая раса — и играет?
As advanced as you obviously are, and you still play?
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали.
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought.
Показать ещё примеры для «advanced»...
advertisement

продвинутаяmove

Дэнни, Сид может реально меня продвинуть.
Danny, Sid can really move me.
Кажется,будто музыкальная театральная мастерская пытается продвинуть шоу на Бродвей в этом сезоне.
It seems M.T.W. is trying to move the show to Broadway this season.
Я знаю , как сильно ты хотел продвинуть его на Бродвей.
I know how much you wanted it to move.
Чтобы продвинуть это побыстрее, он должен был очень зол.
For him to move this fast, he must be really angry.
Продвинь ее буквально.
Move her laterally.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

продвинутаяpush

Я так думаю, если мы продвинем будущее американских фермеров.
I think so, if we push the future farmers of America.
Мы должны продвинуть ее, или она останется новичком.
We have to push her, or she'll remain a novice.
Презентация Тодда прошла не очень хорошо, так что они пытаются продвинуть вперед мое партнерство.
Hmm. Todd's presentation didn't go so well, so they're trying to push my, uh, partnership forward.
Я не думаю, что это нас продвинет в верном направлении.
I don't think a nice little push in the right direction would hurt.
Вы здесь, потому что должны были помочь нам, а вы потратили каждую секунду, чтобы уничтожить нас, раздавить меня, продвинуть свой чертов план!
You're here because you were supposed to help us, and you spent every second of it trying to tear us down, tear me down, push your own damn agenda!
Показать ещё примеры для «push»...

продвинутаяsophisticated

Он очень продвинутый.
It is highly sophisticated.
Очень продвинутую и две турбины.
Very sophisticated and two turbos.
Они должны были поверить, что мастер по ремонту радио без подготовки и образования мог начертить планы наиболее продвинутой технологии, а потом сжать их, так чтобы они поместились на стоматологической рентгеновской пленке... Это было уже слишком... и то, что это было важно для русских. Это было просто сумасшествие.
They had to believe it was possible for a radio repairman without training or education to draw up plans of the most sophisticated technology and then reduce them so they'd fit on dental X-ray film... it was all too much... and that this stuff was valuable to the Russians.
Большинство людей не такие продвинутые как я и Хьюи.
Many people aren't as sophisticated as me and Huey.
Очень продвинутая.
It's sophisticated.
Показать ещё примеры для «sophisticated»...

продвинутаяprogressive

Планета Котов — более продвинутое место по сравнению с этим.
CatEarth is more progressive than this place.
У твоих новых друзей очень продвинутое мышление, Кливленд.
Really progressive thinking friends you got there, Cleveland.
Независимо от того, насколько продвинутыми мы становимся..
No matter how progressive we become..
Какая продвинутая мама.
Wow. What a progressive mother.
— Самая продвинутая команда в истории НБА.
— The most progressive team in NBA history.
Показать ещё примеры для «progressive»...

продвинутаяget

Знаешь, упорство поможет продвинуть тебя в работе, но не со мной.
You know, tenacity might get you points at work, But not with me.
— Так это — законопроект, который Тейгер пытался продвинуть?
— So this is the bill that Tager was trying to get passed?
Я пытаюсь продвинуть вперед свою карьеру, Ты пытаешься сохранить свою работу.
I get to continue on with my career, you get to keep your job.
Значит, вы пришли, чтобы продвинуть мой бизнес?
So you just came in here to get on my business.
Спорю, мы сможем неслабо продвинуть там свой бизнес.
I bet we could get a lot of business there.
Показать ещё примеры для «get»...

продвинутаяevolved

Уважай возможность перейти к более продвинутым.
Respect the opportunity to move on towards the more evolved.
Думаю, я стремился стать основателем новой идеи о продвинутом, надежном мужчине.
I think I've aspired to be what constitutes the modern idea of an evolved, secure man.
Ты скоро сама поймёшь, что я продвинутый.
You'll find that I have evolved.
Угадайте где только что был мой продвинутый, непредвзятый муж?
guess where my evolved, open-minded husband just was.
знаете ли... более продвинуты в этом вопросе чем мы.
you know...much... more evolved in that department than we are.
Показать ещё примеры для «evolved»...

продвинутаяforward

Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me.
Ну, я помогаю поступающим серьезно отнестись к делу и стараюсь свести их с людьми, которые могут их продвинуть.
Well, I help applicants put their best foot forward and try to get them face-time with people who can champion them.
— Разве это не продвинет историю? Для этого вы меня наняли!
But is that not moving history forward, the very thing you implored me to do?
Идея Пола продвинуть наши отношения — это идея познакомиться с его родителями.
Paul's idea of moving things forward is me meeting his parents.
которых он хочет продвинуть, чтобы привлечь иностранных инвесторов, что, по сути, является поддержкой для твоего получения места конгрессмена.
he wants to put forward in order to attract foreign investment, which is basically as good as an endorsement for your congressional seat.
Показать ещё примеры для «forward»...

продвинутаяhighly advanced

Я и понятия не имел, насколько продвинута ваша наука.
Well, I had no idea your science was this highly advanced.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Для того, чтобы его распознать, нужно иметь продвинутый интеллект, а на расшифровку уйдёт примерно 87 560 часов.
It would take a highly advanced mind to even recognize it, and approximately 87,560 computational hours to decode.
Эта штука — продвинутый молекулярный замедлитель, который запускается криомеханизмом, и мы вроде как соорудили его наспех за 30 минут, так что... не судите слишком строго, ладно?
Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please?
Но это, определенно, не человек а, скорее, продвинутый механизм
No, this is certainly not human, rather a highly advanced technology-