evolved — перевод на русский
Варианты перевода слова «evolved»
evolved — эволюционировали
They have evolved into a race of beings who are formless, so utterly hideous, that the sight of a Medusan brings total madness to any human who sees one.
Они эволюционировали в расу бесформенных существ. Настолько отвратительных, что один вид медузианца вызывает у человека безумие.
Might the other chemical elements have somehow evolved from hydrogen and helium?
Возможно, другие химические элементы каким-то образом эволюционировали из водорода и гелия?
I think extraterrestrial intelligence even beings astonishingly more evolved than we will be curious about us, about what we know, how we think the course of our evolution, the prospects for our future.
Мне кажется, что внеземному разуму, если даже он очень сильно опередил нас в развитии, было бы интересно узнать, что знаем мы, узнать, как мы эволюционировали, какие у нас перспективы на будущее.
So you finally evolved into a Victorian.
Итак, вы, наконец, эволюционировали в Викторианца.
But we evolved into a higher form.
Но мы эволюционировали в более высшую форму существования.
Показать ещё примеры для «эволюционировали»...
advertisement
evolved — развиваться
— In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
Its knowledge has reached the limits of this universe and it must evolve.
Его знание достигло пределов Вселенной. Он должен развиваться.
— To make them evolve.
— Заставить их развиваться.
But the cinema must evolve.
Но кино должно развиваться.
Against an enemy that evolves to overcome its weaknesses the only effective counter measure is to eliminate the host and let the parasite die with it.
Наиболее эффективной атакой на противника который может преодолеть свои недостатки и продолжать развиваться будет «научить» его смерти.
Показать ещё примеры для «развиваться»...
advertisement
evolved — развились
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Or affect their genetic development so that they evolve into less aggressive creatures.
Или затронуть их генетическое развитие так, чтобы они развились в менее агрессивные существа.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
Suddenly, people believed that everything was made of atoms that human beings and other animals had evolved from simpler forms that diseases were not caused by demons or the gods that the Earth was only a planet going around a sun which was very far away.
Внезапно появились люди, которые поверили, что все в мире состоит из атомов, что люди и животные развились из более простых форм, что болезни не вызываются богами или демонами, что Земля — всего лишь планета, вращающаяся вокруг Солнца, которое очень далеко.
Показать ещё примеры для «развились»...
advertisement
evolved — развитый
— An evolved Ferengi.
— Развитый Ференги.
— Evolved into what?
— Развитый? Во что?
More evolved than ours, no doubt, but all we have to do now is run through the variations.
Он более развитый, чем наш, но мы должны всего лишь перебрать все вариации.
It takes an evolved palate.
Для этого нужен развитый вкус.
They've evolved into primates.
Они " ve развитый в примасов.
Показать ещё примеры для «развитый»...
evolved — эволюция
When the light we see today from M31 left on its journey for Earth there were no human beings although our ancestors were nicely evolving and very rapidly, to our present form.
Когда видимый нами свет от М31 отправился в путь, на Земле ещё не было людей, хотя эволюция уже шла полным ходом, и наши предки приближались к нашему нынешнему виду.
A very slow, uneven progress of life forms, changing and evolving in a long, continuous procession.
Это была медленная, несовершенная эволюция форм, бесконечной чередой сменявших друг друга.
Perhaps I have evolved to the point where emotions are within my grasp.
Возможно, моя эволюция достигла той точки где эмоции находятся в пределах моего понимания.
How did you evolve?
Как шла эволюция?
Think of a place where species have evolved...
— Подумайте, где происходила эволюция видов...
Показать ещё примеры для «эволюция»...
evolved — развитие
The relative size, age and composition of this planet makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth in any way.
Размеры, возраст и состав этой планеты делают развитие, параллельное Земле, невозможным.
How did life evolve to produce beings as elaborate and complex as we able to explore the mystery of our own origins?
Как пошло развитие жизненных процессов, чтобы появились существа... такие сложные и высокоразвитые, как мы... способные раскрыть тайну собственного происхождения?
The higher functions of the brain have evolved in three successive stages according to a provocative insight by the American biologist Paul MacLean.
Согласно смелой гипотезе американского биолога Поля Маклина, развитие структуры головного мозга происходило в три последовательные стадии.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
That, in turn, allows living things, like me, to evolve and to use that atmosphere, to breathe and to live.
Она сделала возможным возникновение и развитие живых организмов, к которым отношусь и я, обеспечивая их воздухом.
Показать ещё примеры для «развитие»...
evolved — измениться
But I am trying to evolve.
Но я пытаюсь измениться.
Listen, you have to want to evolve, okay?
— Слушай, ты должен захотеть измениться.
Maybe his MO's evolved.
Почерк мог измениться.
Well, the law may evolve some on football, but it's going to stay pretty fixed with bank robbers.
Закон может немного измениться в отношении футбола, но не в отношении грабителей банков.
To live here, the snow needs to evolve — and she's the blueprint.
Чтобы существовать здесь, снегу нужно было измениться, и она стала прототипом.
Показать ещё примеры для «измениться»...
evolved — появились
But by this time, plants had evolved, able to use sunlight to make their own building blocks.
Но к тому времени уже появились растения, питающиеся солнечным светом для создания собственных кирпичиков.
It took hundreds of millions of years for tiny plants to evolve giving off oxygen.
Потребовались сотни миллионов лет, чтобы появились первые крошечные растения и начали производить кислород.
Some fish evolved a primitive lung to breathe air until the rains came.
У некоторых рыб появились легкие, чтобы дышать воздухом, пока не пойдет дождь.
Eyes evolved, and now the cosmos could see.
Появились глаза, так космос обрел зрение.
There, it met the cannabinoid receptor evolved so many millions of years earlier in the humble sea-squirt. And it just so happened to fit... like a key in a lock.
Там он встретил канабинойдные рецепторы которые появились у асцидий за миллионы лет до этого события, и это возмутило рецепторы, и они сошлись как ключ и замок.
Показать ещё примеры для «появились»...
evolved — превратилась
You know, the South evolved in fear fear of the Indian, fear of the slave fear of the damn Union.
Вы знаете, Южная превратилась в страхе Страх индийской, страх раба Страх проклятой Союза.
This woman manifested as a healer, But as time went on, It evolved into something very different.
Эта женщина славилась целителем, но прошло время, как она превратилась в нечто иное.
and evolved into the most powerful enemy of all!
Из самого слабого моего противника ты превратилась в самого опасного!
When the weather evolved into a disaster of epic portions and the machine started creating dangerous living food I had to face the truth:
Когда погода превратилась в эпическую катастрофу из еды, и машина начала создавать, опасную живую еду. Я посмотрел правде в глаза:
Whilst natural selection explains why the aye-aye evolved, it alone can't explain how a small group of individuals, over 60 million years ago, gave rise to over 90 different species of lemur today.
Естественный отбор может объяснить эволюцию лемуров ай-ай, однако он не может дать ответ на вопрос: «Как маленькая группка особей за 60 миллионов лет превратилась в 90 различных видов?»
Показать ещё примеры для «превратилась»...
evolved — произошли
If fishes and reptiles and birds and mammals had all evolved from one another, then surely there must be intermediate forms between those great groups.
Если рыбы, и рептилии, и птицы произошли друг от друга, То, несомненно, должны существовать переходные формы между крупными группами.
As a Professor of science, I assure you that we did, in fact, evolve from filthy monkey-men!
Как профессор наук я уверяю вас, что мы действительно произошли от грязных обезьяно-людей!
You ever wonder how humans would be different if they evolved from lizards instead of mammals?
Тебе никогда не было любопытно, какими бы были люди, если бы они произошли от ящериц, а не от млекопитающих?
That we evolved from them?
О том, что мы произошли от них?
We all evolved from mycelium.
Мы все произошли от мицелия.
Показать ещё примеры для «произошли»...