развивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «развивать»
«Развивать» на английский язык переводится как «to develop».
Варианты перевода слова «развивать»
развивать — develop
Мы должны не забывать об учебниках чтобы повысить их знания и развивать их дух. Так они станут современными гражданами.
We must also remember to give them books to study to increase their knowledge and develop their courage so they become modern citizens.
Простая задача, которая развивает твое мышление.
A simple problem designed to develop you mind.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
He has real talent, and I want him to develop it.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Некоторые из них никогда полностью не развивают их эмоции.
Some of them never fully develop their human emotions.
Показать ещё примеры для «develop»...
advertisement
развивать — build up
Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by the senate.
И надо им развивать свои лобные доли, упражняясь, ясно?
— What they got to do is build their frontal lobes with exercise, okay?
Я построил свое состояние, давая людям деньги в долг, чтобы покупать дома и развивать бизнес, и я одалживал только тем людям, в которых был уверен, что они вернут долг.
I made my fortune lending people money to buy houses and build businesses, and I only loaned to those people I was confident could repay me.
Нам нужен мир, чтобы развивать нашу экономику и помочь нашему народу.
We must have peace so we can build an economy and help our people.
Буду развивать ноги.
Gotta build up my legs.
Показать ещё примеры для «build up»...
advertisement
развивать — cultivate
Нам нужно развивать эти отношения.
We need to cultivate that relationship.
— Упражнения. Надо развивать ум и дух.
We must cultivate the mind, and also the spirit.
Ты должна развивать эти качества.
You should cultivate them.
Рик предложил нам развивать уличный стиль.
Uh... Rick suggested that we cultivate — a street-look.
Развивай дальше свои отношения с Машковым.
Cultivate a deeper connection with Mashkov.
Показать ещё примеры для «cultivate»...
advertisement
развивать — nurture
На самом деле, тебе нужно развивать свою криптонскую интуицию.
What you have yet to nurture is your kryptonian intuition.
мы должны развивать и защищать их мы должны подготовить их, и однажды, они смогут защитить нас
«we must nurture them and protect them. We must prepare them so they can one day protect us.»
— Для Алекса это было поворотным моментом, несмотря на то, что Эми отлично выступила я чувствовал, что моя работа на этом шоу, как тренера — обучать, развивать таланты, которым это необходимо и думаю, ему это нужно и я верю, что он может стать отличным исполнителем
Right there for Aleks was a turning point for him and, you know, although Emmy did a great performance, I really feel that my job as a coach on the show is to nurture the talent that needs it and he needs it because I really believe he can be great.
Чтобы найти голос и развивать его
To find the voice and nurture it.
Это моя работа — поощрять и развивать талант, и я верю я тебя.
It's my job to foster and nurture talent, and I believe in you.
Показать ещё примеры для «nurture»...
развивать — evolve
Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
We would need to evolve by artificial selection and genetic engineering dark plants able to survive the severe Martian environment.
Развивай сам себя, доктор Козел.
Oh, evolve yourself, Professor Jerk !
Этот спорт необходимо развивать.
That sport needs to evolve.
Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима.
The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension.
Мне никогда не надо было развивать навыки слушателя, потому что сила моего взгляда уже достаточно развита.
I never needed to evolve listening skills 'cause my looks are so highly developed.
Показать ещё примеры для «evolve»...
развивать — pursue
Думаю, мы должны развивать оба направления расследования.
I think we should pursue both lines of investigation.
Я просто... почему он флиртует с тобой, и не хочет ничего дальше развивать?
I just... Why does he flirt with you, and then not wanna pursue anything?
Почему ты не развиваешь это?
Why don't you pursue this?
Я не хочу, чтобы вы развивали эту линию расследования.
I don't want you to pursue This line of investigation.
Я не стал развивать эту идею вовсе не из-за Пенни.
Penny is not the reason I didn't pursue that idea.
Показать ещё примеры для «pursue»...
развивать — running
Некоторые ученые считают, что тираннозавры могли развивать скорость до 75 км/ч.
And some scientists think the T. Rex could run up to 45 miles an hour.
(.) Некоторые ученые считают, что тиранозавры могли развивать скорость до 75 км/ч.
And some scientists think the T. Rex could run up to 45 miles an hour.
Без доказательств, единственное место где она может развивать свою историю это в таблоидах.
Without evidence, the only place she'll be able to run the story is in the tabloids.
До того как Майкл попал в тюрьму, я был далеко, в университете и... знаешь, он продолжит развивать бизнес нашего отца.
Before Michael went to prison, I was away at law school, and... you know, he was going to run our father's business.
Мы знаем, что ваше правительство не имеет никакого желания развивать собственную программу.
We know your government has no interest in running its own programme.
Показать ещё примеры для «running»...
развивать — grow
Мне бы хотелось увидеть, как обе стороны вернутся к изначальной сделке. Так что вы сможете развивать ваш бизнес, вместо того, что бы одна компания осталась с репутацией поглотителя, а другая оболочкой того, чем она раньше была.
For me, it would be to see both men return to the initial deal so that you can grow both your businesses, instead of having one company with a hostile reputation and the other a shell of what it once was.
Разлука заставляет сердце развивать привязанность.
Absence makes the heart grow fonder.
Мы хотим чтобы вы развивали свои отношения.
We want you to grow your relationships here.
Чтобы и дальше принимать пациентов, развивать клинику, презентовать книгу, мне нужна для равновесия женщина-специалист, иначе все и вся будут считать меня извращенцем.
If I'm gonna maintain the practice, grow the clinic, represent the book when it's published, I need a competent woman at my side to counteract the perception that I'm a pervert.
Это мы и будем развивать.
That's what we'll grow.
Показать ещё примеры для «grow»...
развивать — exercise
Менее знаменита своими способностями, чем фактом, что, в отличие от своих сестер, у нее была возможность их развивать.
Less remarkable for her abilities than the fact that, unlike so many of her sisters, she got a chance to exercise them.
Сегодня мы дадим отдых мышцам и пальцам. Будем развивать воображение.
We're going to rest muscles and fingers today... and try to exercise the imagination.
Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
So he can now exercise his intellect, stacking school texts at $1.25 an hour.
Развивай свой человеческий разум до совершенства насколько это возможно, осознавая, что это только тренировка.
Exercise your human mind as thoroughly as possible, knowing it is only an exercise.
Двор помогает развивать мое терпение, и я надеялся, что битва напротив взбодрит меня, но из-за этого я совсем потерял надежду на нормальный сон.
The court can exercise my patience. I was hoping battle might be a tonic but sleep remains as elusive as ever.
Показать ещё примеры для «exercise»...
развивать — moving
Я хочу начать развивать клуб в правильном направлении.
I'm gonna start moving the club in the right direction.
Уэйд Кинселла едет в Атланту развивать сеть Раммер Джаммер.
Wade Kinsella's moving to Atlanta to franchise the Rammer Jammer.
Мы точно не будем развивать отношения?
We're not exactly moving on with our lives here, are we?
Мы все еще можем развивать наши отношения.
We can still move our relationship forward.
Нам надо развивать это сейчас же.
Well, we need to move on this now.
Показать ещё примеры для «moving»...