проговориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проговориться»

«Проговориться» на английский язык можно перевести как «to let slip» или «to reveal unintentionally».

Варианты перевода слова «проговориться»

проговоритьсяlet it slip

Неделю назад директор Хатчинс проговорился о ней.
Director Hutchins let it slip a week ago.
Ну, Фрэнки сказала, что ты почти проговорился ...
Well, Frankie said you almost let it slip...
Уэс проговорился, что Эзра обрюхатил одну девушку в колледже.
Wes let it slip that Ezra got a girl pregnant before he left for college.
Доктор Скотт проговорилась, что у нее были проблемы с ее экспериментами.
Dr. Scott let it slip in the crew lounge that she was having problems with her experiments.
— Я случайно проговорилась.
— I let it slip.
Показать ещё примеры для «let it slip»...
advertisement

проговоритьсяtalked

Значит, священник проговорился.
So the priest talked.
Ты уверен, что не мог кому-нибудь проговориться?
And if I ever find out that you talked to anyone...
Эдуард не мог проговориться.
Eduard must not have talked.
Никто не проговорился!
Nobody talked.
И теперь некому присматривать за Гейзенбергом, ибо кто-то проговорился.
And now we have no eyes on Heisenberg because somebody talked.
Показать ещё примеры для «talked»...
advertisement

проговоритьсяtold

Председатель жюри присяжных проговорился своему сыну.
The grand jury foreman told his son.
Кому ты проговорился?
I wanna know who you told!
Ты не видела серию, где Лора проговорилась Келсо, Хайду, Фезу и Джеки, что она помолвлена с Донной?
Did you ever see that one where Laura... accidentally told Kelso, Hyde, Fez and Jackie that she was engaged to Donna?
Кто ему проговорился?
Who told him?
Есть ли вероятность, что ты проговорился о своих отношениях с Полом или они случайно догадались?
Is there any chance that you told somebody about your relationship with Paul or that they guessed by accident?
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

проговоритьсяslip

Вак проговорился.
Vachs just made a slip.
Если бы вы проговорились, что у вас сомнения в отношении этого договора... Но это не так.
If you were to let it slip that you had reservations about the treaty...
Может я даже проговорюсь, что муж Марли спит с её служанкой потому что так и есть.
Maybe I'll even let it slip that Marly's husband is sleeping with her maid, because he is.
— Мне кажется, что я проговорюсь.
I feel like if I talk to him, it's gonna slip out.
Старался вывести его из себя, чтобы он проговорился, куда они загружают материал.
I was just trying to get under his skin so that he'd slip up and let us know where they're uploading their footage.
Показать ещё примеры для «slip»...

проговоритьсяsay

Вообще-то, один раз ты проговорился.
Actually, you did say it once.
Ты только что проговорился.
You were just gonna say it.
Я проговорился.
And I'll just say it.
— Он почти проговорился.
— He's as good as said so.
Я проговорился, дорогой мой.
Oh, dear, I've said too much.
Показать ещё примеры для «say»...

проговоритьсяleak

Извини, не мог не проговориться.
Sorry, had to take a leak.
Это вы проговорились Эдвину Блуму о подробностях насчёт электростанции?
Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom?
Он не мог проговориться.
— Yet there was a leak.
А вот что, Калинда... нас было лишь пятеро в той комнате для того предложения, и один из нас проговорился.
So, Kalinda... There were only five of us in that room for that proffer, and one of us leaked.
Местная полиция, видно, проговорилась об аресте.
Local p.D. In west virginia must've leaked the arrest.
Показать ещё примеры для «leak»...

проговоритьсяmentioned

Как-то раз она проговорилась, что хочет стать педиатром.
She mentioned being a pediatrician once.
Мне пришлось действовать решительно, прежде чем он узнал о несчастном случае и проговорился кому-нибудь о долге.
I had to do it straightaway before he heard about the accident and mentioned the loan to anyone.
Если бы ты проговорилась, то, я бы не увидел солнца.
If you'd mentioned my name, I'd be in jail now instead of enjoying this sun.
Да возможно она проговорилась, что им придется смотреть дома одним... Потому что некий Хиллипояс решил, что он поедет на рыбалку.
She might have mentioned that Rita and she were going house hunting Because a certain gilipollas decided that he'd rather go fishing.
Я проговорилась, да!
I mentioned him, all right?

проговоритьсяspoke while

Кому-нибудь проговоришься, и мы обе заплатим за это.
You speak of this to anyone, and we both pay the price.
Меня убьют, если решат, что я проговорился.
They will kill me if they think I spoke.
Вы не думаете объяснить мистеру Бейтсу, почему вы проговорились?
Have you thought of explaining to Mr Bates why you had to speak out?
— Что? — Я хочу, чтобы все эти люди отошли на 500 метров, и если кто-то из ваших людей проговорится прессе, вы уволены.
— I want all these people back about... half a mile, and if any of your team speak to the press, they're fired.
Ты проговорился, поэтому я ударил тебя по руке.
You spoke while you were jinxed so I get to punch you.