пробыть — перевод на английский

Варианты перевода слова «пробыть»

пробытьstay

Если я пробуду здесь неделю, я обойдусь русскому народу в семь коров.
If I stay here a week, I will cost the Russian people seven cows.
Долго можно здесь пробыть на такие гонорары?
How long can one stay here on this stage money?
Сколько вы там пробыли?
How long did you stay there?
— Сколько мы пробудем здесь?
How long must we stay here?
— Сколько ты сможешь у нас пробыть?
— How long you can stay with us?
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

пробытьlong

Наверное, я слишком долго пробыл в Европе.
Maybe I was too long in Europe.
— Да, спасибо. Долго вы пробудете в Риме, тетя Маргарет?
How long are you in Rome, Aunt Margaret?
Как долго вы пробудете?
How long would you keep it?
Ну, естественно это зависит от того, сколько времени я с вами пробуду и того, что вы будете делать.
Well, that depends, naturally, on how long you want me for and what you want to do.
Сколько ты пробыл в больнице?
How long were you in the hospital?
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

пробыть've only been

Вы пробыли здесь только три недели.
You've only been here three weeks.
Вы пробыли здесь всего десять недель, а у вас уже такой список.
You've only been here ten weeks. It is undeniable... you are making a very poor record.
Ты здесь пробыл всего пять минут.
You've only been here five minutes.
Ты пробыла здесь всего пять минут.
You've only been here five minutes.
— Мы пробыли здесь всего 5 минут.
We've only been here five minutes.
Показать ещё примеры для «'ve only been»...
advertisement

пробытьspent

Меня доставили в госпиталь, где я пробыл несколько недель.
Then I was taken to a hospital, where I spent several weeks.
Весь день я пробыл в Перигю,.. ...искал такую же,..
I spent all day at Perigueux to find the same one.
Но знаешь, хорошо уже то что мы пробыли вместе целый день, и я выжил.
But you know, the good thing is that we spent the whole day together and I survived.
Я столько времени пробыл в Скрэнтоне и не продал ни пачки бумаги.
I spent so much time in Scranton, but I never sold any paper.
Этим утром я пробыл 40 минут лицом к лицу со свергнутым Восточно-Африканским диктатором и уехал с чувством абсолютно выжатого.
This morning, I spent 40 minutes face to face with a deposed East African emperor and came away feeling an absolute heel.
Показать ещё примеры для «spent»...

пробытьgoing to be

Сколько мы тут пробудем?
So, how long are we going to be here?
Сколько мы пробудем в Монтгомери?
How long are we going to be in Montgomery for?
Какое-то время вы пробудете здесь, в больнице... и пройдете обследование.
You're going to be here for a period, for us to evaluate you. We're going to study you.
Она не пробудет здесь ни на минуту больше, чем требуется, ты же знаешь.
She's not going to be here a minute longer than she has to.
Они пробудут в Турвиле месяц.
They're going to be in Trouves for a month.
Показать ещё примеры для «going to be»...

пробытьleft

Он долго у нас пробудет?
How much longer till he leaves?
Долго он у нас пробудет?
How much longer till he leaves?
Слишком долго пробыла на дереве.
Left on trees too long.
и я не помню, сколько я пробыла в лесу.
and I don't remember how I left the woods.
Я думаю, что ты пробудешь здесь недолго.
My guess is you'll leave here faster too.
Показать ещё примеры для «left»...

пробытьkeep

Ну, может случиться прорыв в медицине и сердце пробудет с тобой несколько десятков лет.
There could be drug breakthroughs that allow you to keep it for decades more.
Сколько он здесь пробудет?
How long do you expect to keep him here?
И как долго он пробудет в окружной тюрьме?
How long can you keep him in county?
И это сердце пробудет с тобой ещё долго.
You'll keep your heart a long time.
Вопрос в том, куда, и как долго она пробудет в живых.
The question is where and how long they'll keep her alive.
Показать ещё примеры для «keep»...

пробытьhours

Джейкобс выжил несмотря на то, что 11 часов пробыл под газовым облаком...
Jacobs survived despite enduring 11 hours of exposure to the gas cloud...
В таком виде оно пробыло несколько часов.
Spent a few hours that way.
Ему не удается и 24 часов пробыть трезвым.
He couldn't put 24 hours together sober.
Зачем вы проделали путь до Нью Йорка, если пробыли там всего пол-часа?
Why did you drive all the way to New York for half an hour?
Ты с ним сколько пробыл — полчаса?
Well, you were with him like, what, half an hour?
Показать ещё примеры для «hours»...

пробытьonly stay

Он пробыл дома всего месяц.
He would only stay at home a month.
Мы пробудем 4 дня, или даже неделю. Дайте скидку.
But we'll only stay for 4 or 5 days, maybe a week.
Я пробыла здесь так долго только из-за тебя.
I've only stayed as long as I have for you.
я пробуду в этом мире еще 2 полнолуния.
It means I can only stay here for two full moons.
Я была там во время интервью, я поехала навестить его, но пробыла один день.
I was there, you know, that interview. I went to see him, but only stayed for one day.
Показать ещё примеры для «only stay»...

пробытьstay long

— Сколько вы пробудете?
Later, perhaps. You stay long?
Недолго он пробыл.
He didn't stay long.
Как долго вы пробыли в доме престарелых, Майкл?
How long did you stay at the nursing home, please, Michael?
— Долго пробыла у вас?
How long did she stay?
Мы здесь достаточно пробыли.
We've stayed long enough.
Показать ещё примеры для «stay long»...