пробиваемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «пробиваемый»
пробиваемый — running
Сейчас по ним пробиваем.
Running them now.
Пробиваем по базе.
Running facial rec.
Пробиваю со скоростью передачи байтов.
Running it as fast as bytes will carry.
Сейчас мы пробиваем номера.
Running the license plate now.
Пробиваю Санжи Раджу.
Running Sanji Raju.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement
пробиваемый — punch
Я ему очень благодарна, но ведь еще нужно пробивать билеты, открывать и закрывать окна.
I thank him for writing this. But I have to punch tickets, and open and shut windows.
Не пробивай, пока не оденешься.
Do not punch in until you are dressed.
Предназначены для того, чтобы пробивать дыры в танках.
Designed to punch holes in tanks.
— Я лишь пробиваю билеты, сэр.
I just punch the tickets, sir.
Конролер в метро не ломает голову, пробивая билетики
A ticket collector doesn't have to rack his brain to punch tickets.
Показать ещё примеры для «punch»...
advertisement
пробиваемый — fight
Я всё это хранил на случай, если придётся силой пробивать себе путь.
I kept this stuff in case I needed to fight my way out one day.
Пробивайте защиту.
Fight through.
Это был, наверное, самый расистский район. Я дрался по меньшей мере 50 раз с 50 разными ребятами. Они потом стали моими лучшими друзьями, но всё равно, мне постоянно приходилось пробивать свой путь в этом районе, потому что я грек.
Wilder quarter of all fistfights were 15, with 15 kids that ended up being my best friends but you had to fight your way, you know?
Если "Чёрные ястребы" попадут в беду, и/или "морские котики" будут пробивать себе дорогу из Ирана.
In case the Black Hawks get into trouble, and/or the SEALS have to fight their way out of Iran.
Почему бы им не попросить чёрствый багет и ананас, смастерить средневековую булаву и пробивать ей дорогу на волю.
— But... — (Laughter) I don't understand why they don't ask for a really stale baguette and a pineapple, right, and form like a medieval mace and just sort of fight your way.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement
пробиваемый — penetrate
Обычная, не бронебойная пуля как правило пробивает такой справочник на дюйм-другой не более.
Most non-armor-piercing bullets will only penetrate a phone book to a depth of an inch or two.
Ваши ракеты пробивают поверхность Луны всего на 30 метров, генерал.
Bunker busters will only penetrate 30 metres, general. The ones you know about.
Сэр, сигнал спутника едва пробивает облачный покров.
Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover.
Они используют фазированый поларонный луч, чтобы пробивать наши щиты.
They're using a phased polaron beam to penetrate our shields.
Когда ты вырастешь, ты поймешь, что стены не пробивают головой.
When you grow up you realize that the walls can't penetrate his head.
Показать ещё примеры для «penetrate»...
пробиваемый — working
Вы пробивали свой путь в этот мир, но я...
You worked your way into this world, but I...
Я пробивал себе путь через двух полковников и генерала.
I worked my way up through two colonels and a general.
Провела много-много лет, пробивая себе путь на верх.
She spent years and years working her way up through the ranks.
Котлеты пробивайте.
Keep working.
Мне кажется, у него шоры падают, когда речь заходит об Освобождении. Но факты его обычно пробивают.
He might have tunnel vision when it comes to Liber8 but cold hard facts usually work on him.
Показать ещё примеры для «working»...
пробиваемый — cut through
Он стреляет самонаводяшимися плазменными сферами, которые способны пробивать десятисантиметровый титановый слой.
It fires homing plasma orbs that will cut through titanium plate four inches thick.
Для установки вентиляции необходимо пробивать стены и класть изоляцию.
All these vents required a cut through the wall — and the interior insulation. — Mm-hmm.
Может быть, лучи не пробивают металл или... [Доктор подходит к кораблю и трогает обшивку]
Maybe their rays can't cut through metal or...
Нужно пробивать стены, чтобы установить новую систему?
To install a new system, wouldn't you need to cut through walls?
Реформист — это... тот, кто хочет изменить мир по-хорошему, не пробивая кому-либо голову.
Reform is... that someone wants to change the world through common sense, without cutting the head of anyone.
Показать ещё примеры для «cut through»...
пробиваемый — breaks
Стекло он тоже пробивает.
It also breaks glass.
«Позор» пробивает все известные защитные системы.
Contempt breaks down known system defences. Obliterates them completely.
Я пробиваю затор.
I'm breaking the deadlock.
Предки пробивают заклинание.
The Ancestors are breaking through the spell.
Кул-Эйд пробивает стены, чтобы принести детям, страдающим от жажды, вкусный напиток.
I mean, the dancing pitcher breaks through walls to give tasty beverages to kids in need.
Показать ещё примеры для «breaks»...
пробиваемый — shoot
Вильямс будет пробивать два!
Williams will shoot two!
Мне пришлось с огнем пробивать нам дорогу.
I had to shoot our way out of there.
Если копы не купятся на нашу историю, мне придется пробивать нам путь из всего этого.
If the cops don't buy our story, I'm gonna have to shoot our way out of this.
Держи удар и пробивай.
Come on! Stick the jab and shoot it.
Пробивает, и забивает.
He shoots, he scores.
Показать ещё примеры для «shoot»...
пробиваемый — pnc'd
Если ты на него донесешь, он начнет тщательно расследовать, захочет узнать, что ему грозит, и первое же, на что он наткнется — что ты пробивала номера его автомобиля несколько месцев назад, не имея на то законного обоснования.
If you blow the whistle on him, he'll be so thoroughly investigated, he won't know what's hit him, and the first thing that'll emerge is that you PNC'd his car however many months ago for no legitimate reason whatsoever.
— Она узнает, что я пробивала номера его машины.
She'll find out I PNC'd his car.
Ты можешь мне объяснить... почему 8 месяцев назад ты пробивала номера автомобиля Ника Савэджа?
Can you explain to me... why, eight months ago, you PNC'd Nick Savage's vehicle?
Они узнали, что я пробивала номера его машины.
She found out that I PNC'd his vehicle.
Я пробивала по базе.
I PNC'd him.
пробиваемый — holes
Моя мать прислала кого-то, чтобы тот за мной присматривал,.. ...убивал всех и пробивал стены.
My mother sent some guy to look over me... that kills everyone and makes holes in the wall.
Видимо, твой использует такую же, чтобы пробивать дыры в людях, и через них вся их надежда улетучивалась.
Apparently yours uses it to poke holes in people so all their hope drains out.
Они всегда отключали сигнализацию... если нет, то они пробивали дыры в стенах.
They always bypassed the alarms, or else... if not, they'd drill enough holes to knock through the walls with a sledgehammer.
А он подпрыгивал и пробивал в ней дыры ногами.
And damn if he didn't jump up and kick holes in it.
Как мы видим, по плану фургон пробивает северную стену скорее всего, когда Абдул и Саид находятся во дворе.
All right, so it looks like the plan was for the truck to blow a hole in the north wall, probably while Abdul and Syed were in the yard.