приёмная семья — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «приёмная семья»

«Приемная семья» на английский язык переводится как «foster family».

Варианты перевода словосочетания «приёмная семья»

приёмная семьяfoster home

Его забрали от дяди и поместили в приемную семью далеко от Бергена.
He was removed from his uncle and sent to a foster home away from Bergen.
Я знаю, что вы думаете... что моя приёмная семья замечательная, одна из лучших... и что я стану бандитом...
I know what you think. My foster home is great, the one before that was too. I'll become a thug, I'll end up in jail.
Я бы попросила их поместить Кейти в приёмную семью.
I would ask them to place Katie in a foster home.
— Тебя забирают в приёмную семью! — Что?
— They're taking you to a foster home!
Они его заберут в приёмную семью.
Then he'll be placed in a foster home.
Показать ещё примеры для «foster home»...

приёмная семьяfoster family

Вы никогда не думали, что для Люси было бы лучше... если бы она жила в приёмной семье, а вы бы её часто навещали?
Don't you ever think it would be better for Lucy... if she lived with a permanent foster family... and you could visit whenever you wanted?
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
Ведь нет законных оснований, чтоб экзаменовать вас на право быть приёмной семьёй.
To examine whether you're eligible as a foster family.
Сегодня соцработник проверяет приёмные семьи.
The social worker's checking on the foster family today.
Я уже нашла приёмную семью в соседней деревне.
I've found a good foster family in the next village.
Показать ещё примеры для «foster family»...

приёмная семьяfoster care

А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.
When they died, she shipped you off to foster care.
Я это, рос в приемных семьях без дней рождения.
I'm not... I came up in foster care. Had a lot of birthdays.
Ненавижу посылать таких детей в приемные семьи.
I hate to send another one of these kids into foster care.
Приемная семья, это не совсем плохо.
There's foster care, it's not the end of the world.
Знаешь, тебе придеться жить в приемной семье?
You know you're going to be put in foster care, as of tonight?
Показать ещё примеры для «foster care»...

приёмная семьяfoster

Классический продукт воспитания в приёмной семье.
Classic foster product.
Я росла по приемным семьям.
I grew up in the foster system.
Лиам и Стелла официально под опекой суда, в приемной семье.
Liam and Stella are wards of court, in foster care.
Так как я выросла в приемной семье дома я просыпаюсь без проблем.
Since I grew up in foster homes, I wake up swinging.
Да. Как я и сказал в автобусе, я знаю, каково это, когда тебя швыряют из одной приёмной семьи в другую.
Like I told you on the bus, I know what it means to be a pinball foster kid.
Показать ещё примеры для «foster»...

приёмная семьяfoster homes

Они только и делают, что суют меня по приёмным семьям.
All they do is shove me into foster homes.
Вскорости, меняя приёмные семьи, ты, наверное, объездишь всю Францию.
Soon, by changing foster homes you'll have visited all of France!
Три приемные семьи за три года, пулевое ранение, самоубийство опекунши.
Three foster homes, the shooting, the suicide of a foster mother.
Одиноких детей отдают в приёмные семьи.
Children without parents always live in foster homes.
Приемные семьи, сиротские приюты.
Foster homes, orphanages.
Показать ещё примеры для «foster homes»...

приёмная семьяadoptive family

Я смог отследить приемную семью с помощью юриста вашей матери, миссис Басс.
I was able to track down the adoptive family Through your mother's lawyer, Mrs. Bass.
Я люблю свою приемную семью.
I love my adoptive family.
Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?
Why have you never asked me about my adoptive family?
Нам предстоит встреча с приёмной семьёй.
We're meeting an adoptive family.
Поэтому он привел меня к приемной семье Дэнвер.
So he placed me with my adoptive family, the Danvers.
Показать ещё примеры для «adoptive family»...

приёмная семьяadopted family

И вы считаете, что ребенок должен остаться с мисс Вассал, а не отправляться в другую приемную семью?
And do you have an opinion as to whether this baby should stay with this Vassal, versus being placed with another adopted family?
Это моя приёмная семья.
This is my adopted family.
Твою приемную семью.
Your adopted family.
Я знаю, что ты сказала, что не хочешь ошеломлять этим свою приемную семью, но
I know that you said that you didn't want to spring this on your adopted family, but...
Он нашел приемную семью.
He found a family to adopt.
Показать ещё примеры для «adopted family»...

приёмная семьяfamily

А потом уже ничто не помешает устроить его в приёмную семью.
But after some time, nothing will stop our putting him in a family.
Ладно, тебе не нравится твоя приёмная семья...
You did not like your last family, agreed.
Они сбежали. Ведь мы хотели поместить его в приёмную семью.
They ran away because we want to place him with a family.
в лучшем случае... тюрьма, моему бизнесу конец, а Аманду отдадут в приемную семью.
Best case... prison, my business destroyed, and Family Services takes Amanda.
Нет, вообщето, всем этим занимался Аарон. Мы быстрее городских служб в том, что касается размещения детей в приемных семьях, но у нас не хватает времени сравнить наши записи, друг с другом, поэтому...
We're faster than the city services at placing children with families, but we don't have a lot of time to compare notes with each other, so...
Показать ещё примеры для «family»...

приёмная семьяfoster system

Его родители умерли, он сбежал из приемной семьи...
His parents died, he ran away from the foster system...
Она не против, чтобы её ребенка забрала приемная семья.
She's released the rights of her child to keep him out of the foster system.
— Воспитывался в приемных семьях.
Raised in the foster system.
Они взяли и отдали его в приёмную семью.
They took him and put him in the foster system.
Они взяли его и отдали его в приёмную семью... вот и все.
They took him and put him in the foster system... and that was it.