приюта для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приюта для»

приюта дляshelter

— Ты нашел его в приюте для животных?
— You found him at that animal shelter? — Yeah, right.
У меня своего рода личный приют для животных.
I have a sort of personal animal shelter.
Конечно будет. Я имею в виду, все, что мы должны были сделать — проследить за схемой кражи два миллиона долларов у приюта для бездомных подростков.
Sure, we only schemed to steal $2 million from a teen shelter.
— В понедельник вечром Бобби был в приюте для бездомных.
Bobby was at the homeless shelter Monday night.
Эй, это что вам, приют для бродячих животных?
Whoa, whoa, does this look like an animal shelter?
Показать ещё примеры для «shelter»...
advertisement

приюта дляrefuge for

Четыре года назад в приюте для пострадавших жен.
Four years ago in a refuge for battered women.
Это приют для таких, как я.
A refuge for people like me.
Приют для сирот, от которых отказались за пределами Парижа.
A refuge for orphans and families just outside of Paris.
Приют для диких африканских кошечек Фила и Энн оказался фальшивкой.
Phil and Ann's wild pussy cat refuge for Africa is a fake.
У него приют для девушек, попавших в беду.
He's set up a refuge for girls like you.
Показать ещё примеры для «refuge for»...
advertisement

приюта дляhomeless shelter

Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных.
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Это больница, а не приют для бездомных.
This is a hospital, not a homeless shelter.
Ты реально работала в приюте для бездомных?
You worked in a homeless shelter?
Показать ещё примеры для «homeless shelter»...
advertisement

приюта дляhome for

Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation.
Он нашел хороший приют для моего ребенка в аббатстве в Кёрклисе.
He has found a good home for my baby, the Abbey of Kirklees.
Приюта для Бездомных Животных имени Лизы Симпсон!
The Lisa Simpson Home for Abandoned Animals!
После долгого времени усердной работы, Хэзер оканчивает свою стажировку в сотрудничестве с приютом для трудных подростков Алонсо Поупа.
After a lot of hard work, Heather is graduating from her internship program in association with the Alonzo Pope home for troubled teens.
И у них не было иного выбора, кроме как отослать её прочь в приют для душевнобольных преступников.
And they had no choice but to send her away to a home for the criminally insane.
Показать ещё примеры для «home for»...

приюта дляorphanage

Это мне сделали в приюте для сирот в Каире.
— What, that? That got slapped on me in an orphanage in Cairo.
Это был приют для сирот?
Was there an orphanage here?
Я руковожу приютом для сирот, а детям нравятся ваши динозаврики.
I run an orphanage, and the kids love your dinosaur toys.
— Это — приют для сирот.
This is an orphanage.
Я вырос в приюте для сирот?
I grew up in an orphanage?
Показать ещё примеры для «orphanage»...

приюта дляanimal shelter

— Пип — жила в приюте для животных — и ждала новых хозяев.
— Pip — he was in an animal shelter and he was looking for a home.
Он вышел сухим из воды. Получил условный срок и работал волонтером в приюте для животных.
So, he got busted, got probation, started volunteering at an animal shelter.
Я — волонтер в приюте для животных. Его руководитель болен, и кому-то нужно покормить собак.
I volunteer at an animal shelter, and the supervisor is sick, and someone needs to feed the dogs.
Я правда работаю в приюте для животных.
I really do work at an animal shelter.
Так вы не подумывали поместить собачку в приют для животных?
So did you think about maybe putting the dog In an animal shelter?
Показать ещё примеры для «animal shelter»...

приюта дляasylum for

Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство... о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней.
Your cousin and this gentleman have presented a petition... That you be confined in a lunatic asylum for the remainder of your natural life.
Это был приют для сумасшедших монахинь?
Was it an asylum for insane nuns?
Я позвонил в благотворительную организацию, которая ищет приюты для людей.
I called a charity that asks for asylum for people.
Я уже написал в приют для умалишенных.
I've already written to the State Asylum for the Mentally Incompetent.
«Энтерпрайз» на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
Показать ещё примеры для «asylum for»...

приюта дляsanctuaries

Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home.
Да, она собирает деньги, чтобы расширить свой приют для беспомощных созданий, которые больше никому не нужны.
Yeah, she's raising money to expand her sanctuary for helpless creatures that nobody else wants.
Он миллионер, который занимался приютами для птиц?
That millionaire who ran bird sanctuaries?
В паре сотен миль к северу от Animal Place, за холмами Орленда, Калифорния, расположен приют Farm Sanctuary, который вместе с главным отделением в Уоткинс Глен в Нью-Йорке, является одним из самых крупных приютов для сельских животных в мире.
A couple hundred miles north of Animal Place, over the rolling hills of Orland, California, lies Farm Sanctuary, which, coupled with its main facility in Watkins Glen, New York, is one of the largest farm animal sanctuaries in the world.
Церковь Св. Мартина всегда была приютом для детей матерей-одиночек.
St. Martin's has always been a sanctuary for the children of unwed mothers.
Показать ещё примеры для «sanctuaries»...

приюта дляpound

Я волонтер в приюте для животных.
So I volunteer at the pound.
Ты сможешь заезжать за ней каждое утро в приют для животных и забирать ее.
Well, you can stop by the pound every morning and pick her back up.
Я взял его из приюта для собак.
I got him from the pound.
Приют для собак?
Dog pound, huh?
Раньше я думал, что «усыпили» более подходит для ребенка, но звучит так, будто Люси умерла в приюте для животных.
I thought «put her down» would sound nicer for the baby, but it's still feeling like she died at the pound.