причастна к этому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «причастна к этому»

причастна к этомуinvolved

Могут ли другие служки быть причастны к этому делу?
Could other altar boys be involved?
Сейчас террористы готовят убийство кандидата в президенты. Мои жена и дочь в опасности. И мои коллеги могут быть причастны к этому.
Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate, my wife and daughter are in danger, and people that I work with may be involved in both.
Дана не причастна к этому.
Dana is not involved.
Я знал, что ты причастен к этому!
I know you were involved!
Все священники, причастные к этому, были арестованы.
The priests involved have all been arrested.
Показать ещё примеры для «involved»...
advertisement

причастна к этомуhad anything to do with this

Но у нас нет доказательств, что мой клиент каким-либо образом причастен к этому.
But we have no proof that my client had anything to do with this.
Ты думаешь, они как-то причастны к этому?
You think they had anything to do with this?
Если услышу, что твой приятель Джек Айриш причастен к этому, заберу у тебя значок.
If I hear that your mate Jack Irish has had anything to do with this, I will have your badge.
Если невеста или дочь как-то причастны к этому, им, вероятно, кто-то помог.
If the bride or daughter had anything to do with this, — they likely would have needed help. — Why is that?
Вы же не думаете, что он причастен к этому?
You don't think he had anything to do with this?
Показать ещё примеры для «had anything to do with this»...
advertisement

причастна к этомуhad something to do with it

Он предположил, что ты можешь быть причастна к этому.
He suggested you could have had something to do with it.
Ты, вероятно, причастен к этому.
You probably had something to do with it.
Если пастор причастен к этому, то почему же он так активно помогал?
If the preacher had something to do with it, then why was he so helpful?
Вы думаете, что я причастен к этому?
You think I had something to do with it?
Думаешь, Торн причастен к этому?
You think Thorn had something to do with it?
Показать ещё примеры для «had something to do with it»...
advertisement

причастна к этомуhad nothing to do with this

Значит... он не причастен к этому.
So... he had nothing to do with this.
Я не причастен к этому.
I had nothing to do with this.
Мои клиенты не причастны к этому жестокому, чудовищному преступлению.
My clients had nothing to do with this violent, horrific crime.
Но я не причастен к этому.
But I had nothing to do with this.
Послушай, я не причастен к этому
Look, I had nothing to do with this.
Показать ещё примеры для «had nothing to do with this»...

причастна к этомуpart of this

Энни Хоббс причастна к этому?
Annie Hobbs is a part of this?
Она не причастна к этому.
She is not a part of this.
Ты причастен к этому?
Are you part of this?
Он не был причастен к этому.
Yeah! No! He wasn't part of this.
Я знаю, что вы все причастны к этому.
I know you're all part of this.
Показать ещё примеры для «part of this»...

причастна к этомуresponsible for this

Как ты мог быть причастен к этому?
How could you have been responsible?
Ты думаешь,что я причастен к этому?
You think I'm responsible?
Минуточку, ты причастна к этому мама?
Wait a minute. Are you responsible for this, Mom?
Ты думаешь Пиллер был причастен к этому?
Do you think Piller was responsible for this?
Вы думаете, это демоны причастны к этому?
You think demons were responsible?
Показать ещё примеры для «responsible for this»...

причастна к этомуconnected to this

— Тебя обнаружили, Саймс? — Д-р Рико Саймс, связанный с Пентагоном, может быть причастен к этому.
— Dr. Rico Symes, a researcher with ties to the Pentagon, may be connected.
Как он причастен к этому?
How's he connected?
Похоже, все кто причастен к этому делу — генетики.
It seems like everyone connected to this case is a geneticist.
Давайте проверим всех причастных к этому делу, включая клиентов мистера Биби.
Let's run every name connected to this case, Including those of Mr. Beebe's clients.
Он скорее всего причастен к этому, и он не мог далеко уйти.
What-what are you talking about? He's probably connected to all this, and he couldn't have gotten far.
Показать ещё примеры для «connected to this»...