причастна к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «причастна к»

причастна кinvolved in

Как ты сказала, они могут быть причастны к убийству.
Like you said, they may be involved in murder.
И мои коллеги могут быть причастны к этому.
And people that I work with may be involved in both.
Вы что, причастны к какому-то спору за опекунство ребенка на фотографии?
What? Are you involved in a custody dispute over that kid?
Чувство меры, которое всегда должен проявлять тот, кто пишет к лицам, причастным к фактам.
The sense of measure that should be applied by the ones who write to the persons involved in the events.
Некоторые из нас были причастны к секретной операции вчера вечером.
Several of you were involved in a covert operation last night.
Показать ещё примеры для «involved in»...
advertisement

причастна кhad anything to do with

Думаешь, Голдштейн причастен к событиям на стоянке?
You think Goldstein had anything to do with what went down in the parking garage?
Да вы еще более чокнутые, чем я, если думаете, что я как-то причастен к этому убийству.
You must be crazier than me to think I had anything to do with that killing.
Ты думаешь, она причастна к этому?
Do you think she had anything to do with it?
Но у нас нет доказательств, что мой клиент каким-либо образом причастен к этому.
But we have no proof that my client had anything to do with this.
Я имею ввиду, не считаешь ли ты, что Красный Джон как-то причастен к этому?
I mean, do you think Red John had anything to do with it.
Показать ещё примеры для «had anything to do with»...
advertisement

причастна кhad nothing to do with

Ты действительно ждешь, что я поверю, что ты никак не причастен к этому телефонному звонку?
Do you really expect me to believe U had nothing to do with that phone call?
Я думала, Вон сказал, что не причастен к твоему увольнению.
I thought Vaughn told you he had nothing to do with burning you.
Мы не причастны к смерти этого учителя.
We had nothing to do with that teacher dying.
Если Вы призаете себя виновным, и скажите, что Элли не причастна к этому, то она будет свободна.
If you plead guilty, and say that Allie had nothing to do with it, then she goes free.
Мама, он не причастен к этому.
Mother, he had nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...
advertisement

причастна кhad something to do with

То есть вы думаете, что я причастен к этому?
Yeah. You guys think I had something to do with that?
А что? думаешь, он причастен к делу?
You think Patel had something to do with this?
И вы думаете, что ваша дочь причастна к её исчезновению?
And you think your daughter had something to do with her disappearance.
Думешь, он каким-то образом может быть причастен к ее исчезновению?
Do you think he might have had something to do with her disappearance?
То есть, вы думаете, что я причастна к его смерти.
Which means you think I had something to do with his death.
Показать ещё примеры для «had something to do with»...

причастна кresponsible for

Минуточку, ты причастна к этому мама?
Wait a minute. Are you responsible for this, Mom?
Что означает, что я на четверть причастна к твоему успеху.
Which means i am one-Quarter responsible For your success as well.
Мы считаем, что мистер Кристал причастен к нескольким крупным кражам в США и за границей.
We believe that Mr. Krystal is responsible for a number of major hauls, both here and abroad.
Николас Броуди не причастен к взрыву в Лэнгли.
Nicholas Brody is not responsible for the explosion at Langley.
Ты думаешь Пиллер был причастен к этому?
Do you think Piller was responsible for this?
Показать ещё примеры для «responsible for»...

причастна кpart of

Энни Хоббс причастна к этому?
Annie Hobbs is a part of this?
Она была причастна к той ночи.
She was a part of that night.
Она не причастна к этому.
She is not a part of this.
Ты причастен к этому?
Are you part of this?
Но ты станешь причастен к чему-то захватывающему, Уилер...
But you'll be a part of something exciting, Wheeler.
Показать ещё примеры для «part of»...

причастна кconnected to

Считает ли Клюзо, что "Бандиты" причастны к краже "Розовой Пантеры"?
Does Clouseau think the Bandits are connected to the Pink Panther?
Теперь наши агенты полагают, что этот человек может быть причастен к десятку нераскрытых убийств и нападений на протяжении ряда лет, многие из них произошли здесь, в Нью-Йорке, в последние шесть месяцев.
Now our agents believe that this man may be connected to dozens of unsolved homicides and assaults over the years, many of them here in New York in the last six months.
Похоже, все кто причастен к этому делу — генетики.
It seems like everyone connected to this case is a geneticist.
Мы подозревали, что он был причастен к нескольким подозрительным убийствам.
We suspected him of being connected to several suspicious deaths.
Давайте проверим всех причастных к этому делу, включая клиентов мистера Биби.
Let's run every name connected to this case, Including those of Mr. Beebe's clients.
Показать ещё примеры для «connected to»...

причастна кimplicated in

Я тоже могу быть причастна к этому.
I might be implicated in this as well.
Вы профессиональный преступник причастный к нескольким убийствам.
You're a professional criminal Implicated in several murders.
Хочет быть уверен, что вас не посчитают причастными к тому, что он делает...
Making sure you can't be implicated in what he's doing...
Когда я поймаю его, а это вопрос лишь времени, он обязательно расскажет мне о вашей причастности, и вы станете причастны к убийству первой степени.
And when I find this hunter, it's only a matter of time, before he tells me about your involvement. And you'll be implicated in first degree murder.
Он также был причастен к убийству Кеннеди.
He was also implicated in Kennedy's assassination.
Показать ещё примеры для «implicated in»...

причастна кhad no hand in

Израильское правительство не было причастно к этому.
The Israeli Government has had no hand in this.
Я не причастен к смерти Кантары.
I had no hand in Canthara's fate.
Израильское правительство не было причастно к этому.
' The Israeli Government has, er, had no hand in this.
Вы причастны к убийству Чанга?
Did you have a hand in Chang's murder?
Он может быть причастен к ограблениям.
I'm saying he may have had his hands in the burglaries.
Показать ещё примеры для «had no hand in»...

причастна кaccessory to

Она может быть причастна к убийству.
She could be an accessory to murder.
И пожизненное, если ты причастен к убийству Бёрнза.
It's life if you're an accessory to Burns' murder.
Вы причастны к убийству, миссис Нордхофф.
You're an accessory to murder, Mrs. Nordhoff.
Сейчас, я предположу что ты участвовала в ограблении банка, но неужели ты хочешь быть причастна к этому?
Now, I got to assume you're accessory to bank robbery, but you want to be a party to that?
Вы причастны к похищению. Нет здесь никакой неопределенности.
Uh, you're an accessory to kidnapping.
Показать ещё примеры для «accessory to»...