had something to do with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «had something to do with»

had something to do withкак-то связано с

He said it had something to do with the force of gravity.
Он сказал, что это как-то связано с силой притяжения.
It has something to do with the aerosol you put in the miso soup.
Это как-то связано с аэрозолем, добавленным в мисо — суп.
It occurred to me that it might have something to do with Josie.
И я думаю, что это как-то связано с Джози.
Maybe it has something to do with this.
Возможно, это как-то связано с этим.
So we can assume that this attempt on his life had something to do with the Order.
Тогда разумно предположить, что покушение на его жизнь как-то связано с Орденом?
Показать ещё примеры для «как-то связано с»...
advertisement

had something to do withимеет отношение к

— It had something to do with my father.
— Это имеет отношение к старику.
Obviously, it had something to do with the anniversary of his attack on the Minbari.
Думаю это имеет отношение к годовщине его нападения на Минбарцев.
You think he had something to do with Vincennes getting iced?
О Петчете? А какое он имеет отношение к убийству Винсенса?
Well, you bet Raines has something to do with this.
Хорошо, Вы ставите Дожди имеет отношение к этому.
You saying Stringer told you the Brother had something to do with your boy Brandon? Yeah.
Ты говорил, Стрингер тебе сказал... что брат имеет отношение к смерти твоего Брэндона?
Показать ещё примеры для «имеет отношение к»...
advertisement

had something to do withсвязано с

It has something to do with the assignment last week.
Это связано с последним заданием.
And if the murder has something to do with the surveilance...
И что наблюдение связано с убийством. — Ладно.
— It had something to do with Mars.
Но это связано с Марсом. — Марс?
It has something to do with the peace talks.
Думаю, это связано с мирными переговорами парадасцев.
Would this have something to do with an old high school chum you ran into yesterday during your holiday from hygiene?
А это никак не связано с твоим старым школьным дружком с которым ты столкнулась вчера во время акции «Скажи нет гигиене»?
Показать ещё примеры для «связано с»...
advertisement

had something to do withимеет какое-то отношение к

People say it has something to do with the ozone layer.
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
Maybe the Link has something to do with this.
Возможно канал Связи имеет какое-то отношение к этому.
Were you trying to say Dave had something to do with the death, Rob?
Ты пытался сказать, что Дейв имеет какое-то отношение к их смерти?
Does it have something to do with your family?
Это имеет какое-то отношение к твоей семье?
Does Harmony have something to do with the breakthrough you had about my mother?
А что, Гармония имеет какое-то отношение к успехам в деле моей матери?
Показать ещё примеры для «имеет какое-то отношение к»...

had something to do withк этому причастен

What,do you think I had something to do with it?
Вы что, думаете, я к этому причастен?
You don't think I had something to do with this?
Я был не в курсе. Вы думаете, я к этому причастен?
He's dead, and I'm willing to bet that you had something to do with it.
Он мёртв, и держу пари, что ты к этому причастен.
And you think your daughter had something to do with her disappearance.
И вы думаете, что ваша дочь причастна к её исчезновению?
She might've had something to do with the robbery.
Мы полагаем, она причастна к ограблению.
Показать ещё примеры для «к этому причастен»...

had something to do withв этом замешан

If Shawn Hagan is dead, Ryan Morton had something to do with it.
Если Шон Хэген мёртв, в этом замешан Райан Мортон.
You think I had something to do with that?
Ты думаешь, я в этом замешан?
You didn't tell me this before because... 'cause it would look like I maybe had something to do with it.
И ты не рассказал об этом раньше, потому что... потому что это выглядит, будто я в этом замешан.
but if you think i had something to do with this... lex, your competition was linked to the murder of a young girl just before you announced your candidacy.
Но если ты думаешь, что я тут замешан... — Лекс Твои выборы связаны с убийством молодой девушки еще до того, как ты объявил свою кандидатуру
i think jor-el might have something to do with this.
— Мне кажется, здесь замешан Джор-Эл
Показать ещё примеры для «в этом замешан»...

had something to do withкое-что сделали с

Do you think he had something to do with Michelle and Dave?
Думаешь это он сделал такое с Мишель и Дэйвом?
You think I had something to do with that girl?
Думаешь, я что-то сделал с этой девочкой?
You... You had something to do with this, didn't you?
Это ты.. ты, что-то сделала, да?
Do you think that I had something to do with...
Вы думаете, что я сделала что с...
You think Leosa had something to do with your disappearing hologram, but you can't bring yourself to admit it.
Ты думаешь, Леоса сделала что-то с твоей пропавшей голограммой, но ты не можешь заставить себя заметить это.
Показать ещё примеры для «кое-что сделали с»...

had something to do withкакое-то отношение к

So, you think I had something to do with her decision?
То есть ты хочешь сказать, что я имею какое-то отношение к ее решению?
So, this did have something to do with Paige?
Оно имело какое-то отношение к Пейдж?
Does it have something to do with your son or the Key to the City?
Имеет ли это какое-то отношение к вашему сыну или ключам от Города?
You did have something to do with it?
Ты имел к этому какое-то отношение?
You just said you did have something to do with it.
Ты только что сказал, что имел к этому какое-то отношение.
Показать ещё примеры для «какое-то отношение к»...

had something to do withдело в

It must have something to do with the energy barrier.
Должно быть, дело в энергетическом барьере.
It has something to do with the alien symbiote.
Должно быть, дело в инопланетном симбионте.
Might have something to do with the neighborhood we were in.
Возможно у них были дела по-соседству.
Granted, this is not my field but isn't it possible that this had something to do with all the prescriptions I've been taking?
Это, конечно, не моя стихия, но, возможно, дело в прописанных лекарствах, которые я принимаю?
maybe because he's a prick -— might have something to do with it.
Может, потому что он кретин. Может, в этом всё дело.
Показать ещё примеры для «дело в»...

had something to do withв это как-то замешан

They think that I had something to do with this.
Они думают, что я в это как-то замешан.
They think I had something to do with this.
Они думают, я в это как-то замешан.
— And you think I have something to do with that?
— И ты думаешь, что я как-то в этом замешан?
And you think he had something to do with it?
И вы думаете, он как-то замешан в этом?
what, you think i had something to do with what happened ?
— Ты думаешь, я как-то замешан?
Показать ещё примеры для «в это как-то замешан»...