прицел — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прицел»

На английский язык «прицел» переводится как «sight» или «scope».

Варианты перевода слова «прицел»

прицелsight

Они не попадут в прицел моего ружья.
They won't be caught in the sights of my rifle.
Ты уже держишь этого убийцу на прицеле?
You got that old killer all lined up in your front sights?
Прицелы.
The sights.
Я прицелился в него, но тогда я еще не знал, что прицел перенастроен.
I aimed a bolt at him, but at that time I didn't know the sights had been fixed.
Проверьте, чтобы прицел был настроен точно.
Check that the sights are exactly aligned, Sarton.
Показать ещё примеры для «sight»...

прицелscope

Я наблюдала его в своём прицеле.
I was watching it on my scope.
— Да уж понятно, что у него есть оптический прицел.
— He appears to have a scope.
К тому же на винтовки был сбит прицел.
The scope was defective on it too.
— Дай-ка мне прицел.
— Let me see the scope.
Тебя не беспокоили мысли о том... что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп... а не в снайперский прицел?
Does it ever bother you you could've spent your life looking in a microscope instead of a sniper scope?
Показать ещё примеры для «scope»...

прицелgun

А если нет, то сейчас он держит нас на прицеле.
If he isn't, he has a gun on us right now.
Я уверен, что личный адвокат подаст бумаги, оспаривающее признание, полученное под прицелом.
I'm sure that his regular attorney will submit papers challenging a confession obtained at the point of a gun.
Это я на прицеле. Завтра начинается суд.
I'm the one that's under the gun.
Эй, подонок, ты не видишь, что ты на прицеле?
Do not see gun to point you?
— Я и сам не хотел оказаться под прицелом.
Prove it! — I'm not here to have a gun in my face!
Показать ещё примеры для «gun»...

прицелaim

Точнее прицел!
Aim more accurately!
Прицел!
Aim!
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
Aim is just as important as distance, Pepe.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Take aim, please, and fire when I give the signal.
Мой глаз мой прицел.
I aim at the eye.
Показать ещё примеры для «aim»...

прицелtarget

Я не могу взять их на прицел.
I can't target them.
Ты у меня на прицеле!
Now you are my target!
Прицел на их системы вооружения.
Target their weapon systems.
Окей, это война, и каждый под прицелом.
Okay? This is war. And everyone's a target.
Позвоню их рабочей группе, пусть поднимут свои записи, ... узнаем, был ли кто-то из этих двоих у них на прицеле раньше.
I'II call the action desk, have their jackets pulled, see if either one's been a target before.
Показать ещё примеры для «target»...

прицелcrosshair

— Я плохо стреляю. — Просто поймай его в прицеле.
— Just keep him in the crosshairs.
Я держал его в прицеле. — Я просто плохо стреляю.
I had him in the crosshairs like you said.
В перекрестье прицела у нас был посол, но потом произошла утечка информации, когда его не было в стране.
We had the ambassador in our crosshairs, until some information leaked when he was out of the country.
Джонни-Пух на прицеле.
Johnny Nub in the crosshairs.
И о том, чтоб не попасть на прицел федералов.
And staying out of ATF's crosshairs.
Показать ещё примеры для «crosshair»...

прицелat gunpoint

— Под прицелом.
At gunpoint.
Ты, наверное, привел его сюда под прицелом.
You probably brought him at gunpoint.
— Под прицелом пистолета?
At gunpoint? — Yes.
Мы здесь не для того, чтобы просить у вас деньги, мы здесь чтобы забрать их под прицелом оружия.
We're not gonna ask you for money. We're gonna take it at gunpoint.
Он... он держал меня под прицелом.
He-— He held me up at gunpoint.
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...

прицелshot

Я возьму его на прицел прямо сейчас.
I'm going for the shot right now.
Я уже стреляла с дальним прицелом, Дэнни, и вот — я с тобой.
I've gone with a long shot before, Danny. I ended up with you.
— Он под прицелом, Сэр. — Давай же.
I got the shot, Sir.
Не могу взять на прицел.
I still don't have a shot.
Мы всю жизнь на прицеле.
We get shot at for a living.
Показать ещё примеры для «shot»...

прицелlock

Прицел по второму городу.
Lock on to secondary city.
Быстрее, пока вы не на прицеле!
Do it, before the missiles lock on!
Приказываю каждому взять на прицел одного бандита.
Halo Flight, everybody lock a bandit.
Захватите их на прицел и стреляйте по моей команде.
Lock and fire on my command.
Бери его на прицел и стреляй всем, что у нас есть, так быстро, как толкьо можешь.
Lock him up and fire everything we own, as quick as you can.
Показать ещё примеры для «lock»...

прицелgun pointed

Лучше не двигайся, ты у меня на прицеле.
You don't show any trace of emotion when you've got a gun pointed at you.
Ты держала её на прицеле, и ты не выстрелила.
You had a gun pointed at her, and you don't shoot.
Нет, это значит, что мне сложно говорить с человеком, который держит меня на прицеле.
No, it just means that I have difficulty talking when someone is pointing a gun at me.
Но как только мои ребята поймут, что вы держите меня на прицеле, я не смогу вам помочь.
But if my guys find out you're pointing a gun at me,
Он держит ее под прицелом.
He's got a gun pointed at her.
Показать ещё примеры для «gun pointed»...