приходи ко мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приходи ко мне»

приходи ко мнеcome to me

Брей бороду, Гаврила, и приходи ко мне.
Shave the beard, Gavrila, and come to me.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
Когда тебе понадобится моя помощь, приходи ко мне.
Whenever you need my help, come to me.
Некоторые родители приходят ко мне с опасениями по поводу их 13-летних сыновей, но их то, я могу успокоить.
Some parents come to me with fears about their 13-year-old sons, but I can reassure them.
Они приходят ко мне — почему?
They come to me — why?
Показать ещё примеры для «come to me»...
advertisement

приходи ко мнеcame to see me

Он приходил ко мне на квартиру.
He came to see me in my apartment.
Ты приходил ко мне несколько раз.
You came to see me more than once.
Твой отец приходил ко мне сегодня утром.
Your father came to see me.
Он приходил ко мне в сарай.
He came to see me at my shed.
Помощник твоего босса, Такахаши, вчера приходил ко мне. Он заключил перемирие с кланом Энана.
Your boss aid, Takahashi, came to see me yesterday.
Показать ещё примеры для «came to see me»...
advertisement

приходи ко мнеcome to my place

Приходи ко мне потом.
When you are finished,come to my place.
Отныне ты можешь приходить ко мне, когда пожелаешь.
From now on, you can come to my place whenever you want.
Приходи ко мне утром, рано.
Come to my place in the morning, early.
Приходите ко мне завтра.
Come to my place tomorrow.
Если нужна информация, приходи ко мне сегодня.
If you want some information, come to my place tonight.
Показать ещё примеры для «come to my place»...
advertisement

приходи ко мнеvisit me

Не многие приходят ко мне сюда.
Not many people visit me out here.
Когда почувствуешь себя плохо, приходи ко мне или к другу.
When you feel bad, visit me or a friend.
Вы будете приходить ко мне?
Will you visit me?
Вы часто будете приходить ко мне?
Will you visit me a lot?
Вместо того, чтобы отправить тебя в карцер, я хочу, чтобы ты приходила ко мне раз в неделю.
Instead of me sending you down to SHU, I want you to come and visit me once a week.
Показать ещё примеры для «visit me»...

приходи ко мнеcome to my house

Приходи ко мне ужинать завтра.
Come to my house for dinner.
Пусть этот мальчик приходит ко мне лечиться.
This boy must come to my house for treatment.
Приходите ко мне.
Come to my house.
Приходи ко мне после своих дел.
Come to my house afterwards.
Каждый день ты приходишь ко мне...
Every day you come to my house...
Показать ещё примеры для «come to my house»...

приходи ко мнеcame to visit me

Приходила ко мне в больницу, когда я была на реабилитации после перелома в прошлом году.
Came to visit me at the rehab hospital after I fell last year.
— Да, он приходил ко мне в тюрьму.
He came to visit me in jail.
Элайджа Прайс приходил ко мне сегодня в Центр.
Elijah Price came to visit me at the centre today.
— Вы приходили ко мне?
— You came to visit me?
Когда я был в тюрьме, Братство Солнца, они приходили ко мне.
When I was in jail the Fellowship of the Sun, they came to visit me.
Показать ещё примеры для «came to visit me»...

приходи ко мнеcome back to me

Дорогая Кэтрин, почему ты не приходишь ко мне?
Dearest Catherine... why have you not come back to me?
Почему ты не приходишь? Не приходишь ко мне.
Why have you not... come back to me...
— Не стоит снова приходить ко мне.
Do not come back to me.
Будете постарше, приходите ко мне работать!
Here, keep it, come back to me when you're older.
Приходи ко мне, когда поработаешь над своим криминальным жаргоном?
Come back to me when you've done some work on your criminal patter?
Показать ещё примеры для «come back to me»...

приходи ко мнеcame to my office

Сегодня утром полицейские приходили ко мне на работу, чтобы задать этот же вопрос.
The police came to my office this morning. They asked me the same questions you did.
Фирма назначила пенсию. Поэтому мать и сын приходили ко мне.
When we awarded the pension, the son and his mother came to my office.
Ты никогда... ты никогда не приходил ко мне.
You never came to my office.
Тори приходила ко мне спросить про остановку сердца.
Tori came to my office asking about flat lining.
Приходи ко мне как только закончишь, хорошо?
Come to my office as soon as you're done, okay?
Показать ещё примеры для «came to my office»...

приходи ко мнеcome crying to me

Когда ты проиграешь, не приходи ко мне плакаться, ибо нет на свете ничего столь святого, что помешало бы мне зарыть тебя в чёртову землю.
When you lose, do not come crying to me, because there's nothing on this earth that would be sacred enough to stop me from shoving your ass in the goddamn ground.
Не приходи ко мне плакаться Когда человек будет истекать кровью на твоем столе из-за того, что ты думаешь, что самая крутая.
Don't come crying to me when a man's bleeding out on your table just 'cause you think you bad.
Так что не приходи ко мне плакаться.
So don't come crying to me.
Не приходи ко мне плакаться, когда Кристин Ченновет упадет в обморок, потому что ты забыл ее покормить.
Well, don't come crying to me when Kristin chenoweth passes out 'cause you forgot to feed her.
Когда люди идут на такое, пусть не приходят ко мне плакаться.
When the bodies are counted in this, don't you come crying to me.
Показать ещё примеры для «come crying to me»...

приходи ко мнеmeet me

Приходи ко мне завтра.
Meet me tomorrow.
Сформируйте свои аргументы для заключения сделки и приходите ко мне в кабинет через один час. Все понятно?
Marshal your settlement arguments and meet me in chambers in one hour.
Приходи ко мне в пять, или она отправится в камин.
Meet me at my place by 5:00, or into the fireplace it goes.
Приходи ко мне утром в понедельник, ровно в 11.
Meet me at my place Monday morning, 11:00 sharp.
Джек, приходи ко мне завтра в два часа в Темпл Холл.
Jack? Meet me to-morrow in the temple hall at two o'clock in the afternoon. The land is burning.
Показать ещё примеры для «meet me»...