притворство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «притворство»

«Притворство» на английский язык переводится как «pretense» или «pretending».

Варианты перевода слова «притворство»

притворствоpretend

И единственной забавой остается притворство, что никаких фактов нет.
And about the only fun you have left is pretending that there ain't any facts to face.
И избавь нас от притворства.
Save us both the trouble of pretending.
Я получал удовольствие от такого притворства.
I've enjoyed pretending that.
Или заставить поверить в вас и вашу страну других, если сами знаете, что это только притворство?
Or ask anyone else to believe in you, or the country you represent, when you know yourself you're only pretending?
Небывалое притворство не замечать, но мы все увидели его.
You are all pretending not to know, But we all know.
Показать ещё примеры для «pretend»...

притворствоpretense

Ведь все кругом на притворстве.
When everything around is a pretense.
Надеюсь, притворства не зайдут слишком далеко.
I hope the pretense doesn't go too far.
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
I never knew what pretense Salem was.
Но если она глаголет истину Я предлагаю вам раскаяться немедленно в вашем притворстве лучше признаться сразу, так будет легче.
But if she speak true I bid you all confess your pretense now for a quick confession will go easier with you.
Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь.
We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense.
Показать ещё примеры для «pretense»...

притворствоact

Он думает, что все мое положение это притворство.
— He thinks the whole thing's an act.
Что вся моя болезнь это притворство.
— He thinks my mental sickness is an act.
Это притворство.
That's an act.
Нет пап, это не притворство.
It's not an act, Dad.
Я думаю, это всего лишь притворство.
I think it's all an act. It is not an act.
Показать ещё примеры для «act»...

притворствоfake

Как я была отвратительна в своём притворстве, но единственное, о чём я могла думать, это не дать ему ударить меня снова.
Like I was disgusting for faking, for doing the only thing I could think of to keep him from hitting me again.
Потому что притворство только для тупых девчонок которые цепляют первого попавшегося в широких джинсах и на вонючем джипаре.
Because faking it is for dumbass girls who hook up with the first guy in baggy jeans and some earth-fucking SUV.
— Что за притворство!
— This time I'm faking.
Да. Больше никакой фальши. Никаких притворств.
Yeah.No more phoniness.No more faking it.
На притворство.
Faking.
Показать ещё примеры для «fake»...

притворствоpretence

Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
I used force four, which is sufficient to break down any pretence.
Никаких легких путей, никакого притворства.
There's no shortcut, no pretence.
Притворство.
Pretence.
Никогда никакого притворства.
Never any pretence.
— Тогда зачем притворство?
— Why the pretence?
Показать ещё примеры для «pretence»...

притворствоsham

Мой брак был притворством.
My marriage was a sham.
Так, значит, весь наш брак это притворство?
So our whole marriage has been a sham.
Это все притворство.
It's all a sham.
Мне казалось, ты хотел покончить с этим притворством.
Stop living such a sham.
Наш брак все равно — притворство.
Our marriage was a sham anyway.
Показать ещё примеры для «sham»...

притворствоjust pretending

Я слишком много потратила времени на притворство.
I've wasted too much of my life just pretending.
Но это всё равно притворство, как притворяются сейчас я.
But it's still just pretending, like I'm pretending now.
Это было обычное притворство!
It was all just pretend!
Разве ты не видишь притворство?
Don't you see this is just pretend?

притворствоhypocrisy

Госпожа де Монти ввела меня в заблуждение, но я устала от притворства.
I was misled by Mme de Moni... but I'm tired of hypocrisy.
Но, слушай, небольшое притворство на благо магии.
But, hey, nice hypocrisy on the magic use.
Прекращайте это притворство.
Think hypocrisy.
У нашей семьи нет темных тайн или притворства.
It's not like our family's plagued with dark secrets or hypocrisy.
Ты сказал, что ненавидишь ложь и притворство.
You say you hate lies and hypocrisy.
Показать ещё примеры для «hypocrisy»...

притворствоmake-believe

Все там и тут увлечены игрой в притворство.
Everyone enjoys a game of make-believe now and then.
Люди Лойи не знают, что я здесь играю в притворство.
Loya's people don't know I'm up here playing make-believe.
Джентельмены, хоть я и уверена, что Шелдон был бы рад поучаствовать в этом межгалактическом притворстве, у нас с ним другие планы.
Gentlemen, as much as I'm sure Sheldon would enjoy playing intergalactic make-believe, he and I have other plans.
Игра в притворство проста.
Yes, the game of make-believe is a simple one.