притвориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «притвориться»

«Притвориться» на английский язык переводится как «to pretend».

Варианты перевода слова «притвориться»

притворитьсяpretend

Итак, Господин солдат, Вы притворились безбожником чтобы втихую кормить священное пламя!
So, master soldier, so you pretend not to believe... and yet you feed the fires that burn for the old gods.
Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
— But pretend he is.
А пока притворись, что я тебе нужен.
But now you must pretend you need me.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я — Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
Вы приказали оргонам напасть на корабли и притвориться драконианцами!
You ordered those Ogrons to attack the ships and pretend they were Draconians!
Показать ещё примеры для «pretend»...
advertisement

притворитьсяjust pretend

Хочешь? Мне притвориться?
Do you want that, shall I just pretend?
Притворись, что ничего не знаешь.
Just pretend you know nothing.
Притворитесь, что спите, хорошо?
Just pretend to be asleep.
Хорошо, но притворись, что она тебе нравится.
OK, just pretend to like her.
Слушай, мы можем притвориться, что этого никогда не было?
Look, can we just pretend that never happened?
Показать ещё примеры для «just pretend»...
advertisement

притворитьсяfake

Вы притворились, что стираете.
You fake erased.
А то я бЫло сам хотел притвориться.
Because I was gonna fake it.
Ты притворись что бросаешь,.. ...а сам отдай мяч Клэр. Пусть ей будет приятно.
Look, I want you to fake the post throw an interception to Claire, get her to feel good.
Слушай, ты притворись, что бросаешь а сам отдай мяч Клэр. Пусть ей будет приятно.
Look, I want you to fake the post, throw an interception to Claire, get her to feel good, you know?
Тяжело так притвориться.
Pretty tough to fake.
Показать ещё примеры для «fake»...
advertisement

притворитьсяplay

Притворимся мертвыми.
Play dead.
Ты притворишься мертвым, ладно?
You play dead well, agreed? .
Притворись мёртвой!
Play dead!
Теперь притворись мертвым.
Now play dead.
Притворись мёртвым!
Play dead.
Показать ещё примеры для «play»...

притворитьсяact

Притворись счастливым.
Act happy tonight.
Если она тебя ударит, притворись как будто больно.
If she hits you, act like it hurts.
Притворись удивленным.
Act surprised.
Притворись, что уже закончил, или начинаешь вождение.
Act as if either you have just finished or yet to begin driving.
Гилфи, нам нужно притвориться зомби.
Gylfie, we need to act moon blinked.
Показать ещё примеры для «act»...

притворитьсяmake

Я хотела притвориться, что кто-то любил меня.
I wanted so to make believe that— somebody loved me.
Притворитесь, что Вы знаете меня.
Make believe you know me.
Вы когда-нибудь разговаривали сам с собой, и кто-то входит в комнату, и вам нужно притвориться что вы пели?
You ever been talking to yourself and somebody comes in the room and you have to make believe you were singing?
Не могла бы ты притвориться хотя бы на один вечер?
Could you at least make an effort for one night?
Чтобы узнать, каков будет их следующий шаг, мы должны притвориться, будто ничего не знаем.
The is the trick of someone who wants to take your life your Highness. If you want to know the truth, then you best not make a move.
Показать ещё примеры для «make»...

притворитьсяposed

Убийца притворился запоздавшим исповедником.
The killer posed as a late-night confessor.
Поэтому мы притворились полноценными студентами и нашли кое-какие вещи в коробке с потерянными вещами, которые помогли нам лучше вписаться.
So we posed as full-time students, and we found some stuff in the dorm lost-and-found that helped us fit in better.
Я заходила на те же сайты, что посещал он, поняла, с кем он переписывается, и затем я написала вирус, притворилась горничной, и отправила это Борнштейну.
I went to the same Web sites he did, figured out who he was corresponding with, and then I wrote the virus, posed as a maid, and had it mailed to Borstein.
Один из наших членов притворился обанкротившимся менеджером хедж-фонда в ЧикАго, и КЭльвин Дил предложил ему изобразить смерть.
One of our members posed as a bankrupt hedge fund manager in a suburb of Chicago and this guy Calvin Diehl, tried to help him stage his death.
Ты притворилась миссис Форнелл.
You were posing as Mrs. Fornell.
Показать ещё примеры для «posed»...

притворитьсяpretend you're

Притворись, что тебе плохо.
Pretend you're hurt.
Притворитесь мертвой, миссис Виктор.
Pretend you're dead, Mrs. Victor.
Иди в кабинет, притворись доктором и проверь этого мужчину на родинки.
Go in there, pretend you're a doctor and check this guy for moles.
Притворитесь счастливыми.
Pretend you're happy.
Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Pretend you're talking to me again.
Показать ещё примеры для «pretend you're»...

притворитьсяjust

Я хочу, чтоб ты сделала это для меня — попробуй притвориться, что ревнуешь.
What I want you to do for me, just once — try it. Pretend.
Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it.
Мэри, притворись мертвой.
What? Just hide.
Просто притворись, что мы нравимся друг другу.
Just pretending we like each other.
Может, мне ее прикрыть или притвориться робо-крабом?
Like, do I try to cover it or just embrace the whole robo-crustacean of it all?
Показать ещё примеры для «just»...

притворитьсяi'm gonna pretend

Капец, притворюсь, что вы не называли меня «мэм»
Oh, gosh. I'm gonna pretend that you didn't just call me «ma'am,»
Притворюсь, что вы никогда меня об этом не спрашивали.
I'm gonna pretend you never asked me that.
Притворюсь, будто это не было оскорблением.
I'm gonna pretend that wasn't insulting.
Притворюсь, что ты этого не говорил.
Okay, I'm gonna pretend you didn't say that.
Притворюсь, что это комплимент.
I'm gonna pretend that's a compliment.
Показать ещё примеры для «i'm gonna pretend»...