присягать — перевод на английский

Варианты перевода слова «присягать»

присягатьsworn

Я просила тебя подержать Библию, пока я присягала на пост Госсекретаря!
I asked you to hold the Bible for me when I was sworn in as Secretary of State!
Мы единая нация, и я присягаю...
As we are a nation under God, so I am sworn...
Бёрт присягал в должность мэра.
Burt was sworn in as mayor.
Офицер полиции присягает защищать общество.
A police officer sworn to protect his community.
Тебе не стыдно за то, как ты поступаешь своим господин, которому присягал?
Do you feel no shame for what you've done to your sworn lord?
Показать ещё примеры для «sworn»...
advertisement

присягатьpledge allegiance

Настоящим я присягаю тебе на верность.
I hereby pledge my allegiance to you.
— Я присягаю на верность вам, Ваше Величество.
I pledge my allegiance to you, Your Grace.
Я присягаю в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America!
Я присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America...
И также как вы я хочу знать, что происходит с моей школой ...присягаю на верность... флагу соединенных штатов
and like all of you,i want to know what has happened to my school! i pledge allegiance to the flag.
Показать ещё примеры для «pledge allegiance»...
advertisement

присягатьoath

Я присягаю на это.
I oath it.
Королевские гвардейцы присягают на всю жизнь.
The Kingsguard oath is for life.
Так почему же он просто не откажется присягать?
So why doesn't he just decline to take the oath?
Я бы сам поехал на север и если бы она отказалась присягать, то стал бы бить ее голову об стену, пока она не превратилась бы в гнилое яблоко.
Myself... I'd go up-country — and if she would not sign the oath, I'd beat her head against the wall, till it were soft as a baked apple.
Присягаю небесам, эта девочка лжет!
By my oath to heaven, this girl is false!
Показать ещё примеры для «oath»...
advertisement

присягатьswore an oath to

Я присягал на нашей конституции.
I swore an oath to our constitution.
Вы присягали моему отцу.
You swore an oath to my father.
Секреты от бюро, которому я присягал на верность?
You mean from the bureau I swore an oath to?
— Вы заставите их давать клятву( присягать)?
— Would you have them swear an oath?
Видно, не поймут, кому присягать.
They probably don't understand to whom they should swear their oath.

присягатьpledged

И потом я присягала женскому обществу Три-Дельта в Южном Методистском Университете.
And then I pledged Tri Delt at SMU.
Когда я присягал на верность этой стране в 1776 году, я имел ясное видение, чего хочу от будущего.
When I pledged my allegiance to this country in 1776, I had a very clear vision of what my future would hold.
Я присягаю тебе в верности.
I pledge to you my allegiance...
Чарли, присягаю тебе в верности.
Charlie, I pledge my allegiance to you.
— Ангелов пытают и убивают, — если они не присягают на верность.
Angels are being tortured and killed if they don't pledge loyalty.