присматриваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «присматриваться»

«Присматриваться» на английский язык переводится как «to look closely» или «to observe carefully».

Варианты перевода слова «присматриваться»

присматриватьсяlook closely

Многие подпадают под влияние таких мошенников, ибо завеса особой секретности настраивает их на то, чтобы не слишком присматривались.
So many people fall for cons like this because the top secret thing convinces them not to look closely.
— Если не присматриваться.
Not if you look closely.
Красота фильмов Линча, если присматриваться, всегда остаётся загадкой.
The beauty of Lynch, if you look closely, it's never clear.
Думаете, они будут присматриваться?
You think the judges will look that closely?
По правде говоря, я не присматривался, но, по-моему, вряд ли.
Well, to be honest, I didn't look that closely, but I wouldn't have said so, no.
Показать ещё примеры для «look closely»...
advertisement

присматриватьсяlooking

Но я могу пообещать, что я буду присматриваться к вашим интересам, не своим собственным.
But I can promise that I will be looking out for all of your interests, not my own.
Когда мне начать присматриваться?
When can I start looking?
Можно мне уже начать присматриваться?
When can I start looking?
Иди домой, прими горячую ванну и начни присматриваться к технологическим колледжам.
Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges.
Похоже, Ашер Отель Корпорэйшен присматривается к покупке 10-ти акров земли для пляжного курорта.
Yeah, it seems that the Asher Hotel Corporation is looking to buy a ten-acre property in the city for a beachfront resort.
Показать ещё примеры для «looking»...
advertisement

присматриватьсяeyeing

— В последний раз, когда он был здесь, Он присматривался к этой бутылке так же, как ты смотришь на меня, когда я надеваю тот сарафан на бретельках.
— The last time he was here, he was eyeing this bottle the same way you look at me when I wear that strappy sundress.
Я уже присматриваюсь к девушке из пиццерии.
Hey, I'm eyeing the gal from Pizza Hut.
Твой отец давно присматривался к этим сапогам, верно?
Dad's been eyeing these boots for a long time, hasn't he?
И я видела, как вы присматривались ко всем нашим выходам, моему коленному бандажу, прикидывая, сможете ли со мной справиться.
And I've seen you eyeing all of your exits, my knee brace, wondering if you can get away with it.
Я всегда присматриваюсь к талантам в юриспруденции.
I always keep an eye out for legal talent.
Показать ещё примеры для «eyeing»...
advertisement

присматриватьсяwas casing

Я тут присматривался к ювелиру. Дело выигрышное.
I've been casing the silversmith and it's perfect.
— Ты присматриваешься к ее картинам. — Что?
— You're casing her art.
То есть этот инженер-строитель присматривался к строящемуся правительственному зданию?
You said the engineer was casing the future home of the federal building.
Какой адрес у дома, к которому мистер Нортон присматривался утром?
This house Mr. Norton was casing this morning, what's the address?
Он не присматривался к моей квартире.
He was not casing my apartment.
Показать ещё примеры для «was casing»...

присматриватьсяchecking

Я стал к нему присматриваться.
I started checking.
Присматриваюсь как можно ближе.
CHECKING IT OUT REAL CLOSELY.
У бара красотка, присматривается к тебе.
There's a hottie by the bar, and she's checking you out.
Видишь, она уже присматривается к моей заднице.
See! She was checking out my ass.
Что это вы, присматриваетесь к соперникам?
WELL, WHAT ARE YOU, CHECKING OUT THE COMPETITION?
Показать ещё примеры для «checking»...

присматриватьсяlook too closely

Если люди знают, на что смотрят, то не станут внимательно присматриваться.
If they think they know what they're looking at, they don't look too closely.
Когда Ново вернулся на парковку, ты, скорее всего, не присматривался, плохо рассмотрел девушку, или...может, девушек?
So when novo drove back on the lot, you probably didn't look too closely, didn't get a great look at the girl, the girls, maybe?
Никто не будет присматриваться к нам и к тому, что мы везём.
No one will be looking too closely at us or anything we might be transporting.
Даже нацисты не будут слишком присматриваться к фургону, перевозящему туберкулёзных больных.
Even the Nazis won't look too closely at a van transporting tuberculosis patients.
Я не присматривался.
I didn't look too close.
Показать ещё примеры для «look too closely»...

присматриватьсяwas shopping

Я просто... эмм... присматриваюсь.
You know, just, um, shopping.
Просто я сейчас ни к кому не присматриваюсь.
I'm just not really shopping right now.
Присматривался к лучшим процентным ставкам по вкладу.
I was shopping for competitive interest rates in money market accounts.
Мы не знакомы, я присматривался к новым адвокатам для моей защиты, но как оказалось, у нас конфликт интересов — вы.
I don't; I was shopping for more lawyers to join my defense team, but it appears we have a conflict of interest-— you.
Сначала ты будешь присматриваться к ценам
You will shop around first.