приполз — перевод на английский

Варианты перевода слова «приполз»

приползcome crawling

В конце концов ты приползешь назад.
Eventually, you will all come crawling back.
И не жди, что он тебя примет, когда ты приползёшь обратно, потому что уж у кого у кого, а у моего сына больше достоинства, чем...
And let me tell you, do not expect him to be there when YOU come crawling back, because I will tell you one thing about my son, he has more dignity than...
Что кучка высокомерных гномов снова приползет к этой горе?
That a pack of dwarves would come crawling back to the mountain?
Вообщето, я хочу сказать, что горжусь своим братом... не для расселения, для ожидания его времени... давая Тереза приползти обратно.
Mostly, I want to say how proud I am of my brother... for not settling, for biding his time... letting Theresa come crawling back.
Нам нужно заставить его приползти ко мне.
We have to make him come crawling to me.
Показать ещё примеры для «come crawling»...
advertisement

приползcrawling

Если она может прийти, приползти — она играет.
If she can walk, crawl or roll, she plays.
Я хочу, чтобы у него не было выбора, и он приполз бы обратно к Данглару.
I want to give him no choice but to crawl back to Danglars.
И ты приползешь обратно, как в прошлый раз?
And have you crawl back like last time?
Он сказал — приползет обратно?
He said crawl back?
И когда они приползут обратно умоляя о пощаде...
And when they crawl back, begging for forgiveness...
Показать ещё примеры для «crawling»...
advertisement

приползcome

И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs.
Генетическое нарушение — откуда он мог приползти?
Genetic disruption — where does it come from?
Теперь жду, когда она приползёт ко мне, умоляя объяснить, как я это сделала.
Just waiting now for her to come begging me to explain how it was done.
Пусть он приползёт ко мне на коленях, покорным и верным.
May he come to me submissive, faithful and on his knees.
Она расскажет всё друзьям, и они не приползут сюда.
It will surely go back to its friends and tell them not to come here.
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

приползcome crawling back

Нет, я уверен что Леонард ждет что ты приползешь к нему со своими извинениями.
No, I believe Leonard is waiting for you to come crawling back to him and apologize.
Спорю, она ждет, что я приползу к ней.
I bet she expects me to come crawling back.
Я знаю, что ласка, Кинни, заставит тебя приползти ко мне на коленях.
I knew that weasel, Kinney, would come crawling back on his hands and knees.
Жду не дождусь момента, когда Хэнки приползёт ко мне на коленях.
I can't wait for Hanke to come crawling back to me.
Если у тебя не получится в фирме Рене, и ты думаешь, что сможешь просто приползти, умоляя взять тебя на работу и получить ее ты права.
If things don't work out at Renee's firm, and you think you can just come crawling back here and get your job back ... you're right.
Показать ещё примеры для «come crawling back»...

приползcrawl back

Помнишь как Оскар приполз домой с наполовину отпиленной ногой?
Oskar had to crawl back home after nearly cutting his leg off.
Я хочу приползти к нему со своими извинениями.
I want you to crawl back to him and apologize.
— И тем самым ты хочешь сказать, что мы должны сдаться и приползти к тебе.
So you gonna use this as a way to say we need to give up and crawl back to you?
И вы будете бодры, когда приползёте в свой номер утром.
And you will be wide awake when you crawl back to your hotel room, in the morning.
А ты никогда не мечтала, как он к тебе приползет?
You never just dreamed about him crawling back to you?
Показать ещё примеры для «crawl back»...

приползcome back

Я хотел, чтобы она приползла ко мне на коленях, поджав хвост.
I wanted her to come back broken with her tail between her legs.
Я не продлю тебе пособие, пошлю тебя на совершенно безполезные курсы, и тогда ты приползешь сюда, и я может быть продлю тебе его.
I'm extending your restart by a month, and then I'm sending you on a whole series of meaningless courses, and then you'll come back here, and I'm going to re-restart you.
— Не беспокойся. –Если захочешь, она приползет на четвереньках.
— Don't worry, she'll come back on all fours.
Я хочу, чтобы он умолял и чтобы обещал, и чтобы приполз на четвереньках.
I want him to butter up to me and promise he'll come back on all fours.
Он ещё приползёт к нам.
He'll come back to us.

приползback

Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет.
The harder the slap,the faster they run back.
Да ты в тот же вечер приполз.
You was back the same night.
Ты ещё приползёшь ко мне.
You'll be back.
Когда она избавится от ребёнка, задай ему жару, и пусть приползёт обратно.
When it's done and she's got rid of the baby, give him hell and then let him back.
Ты приползешь на четвереньках, умоляя оцифровать тебя.
You'll be back on all fours, begging me to sample you.