принуждать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принуждать»
«Принуждать» на английский язык переводится как «to force» или «to compel».
Варианты перевода слова «принуждать»
принуждать — force
Советская власть никого силком не принуждает жить.
The Soviet law does not force anyone to live together.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Никогда не принуждай её.
Never force her.
Вы, ваше величество, Принуждаете нас разорвать Духовную связь с его святейшеством.
Madam, by this Act, you force us to relinquish our allegiance to the Holy Father.
Как я могу вас принуждать?
How can I force you, Your Grace?
Показать ещё примеры для «force»...
advertisement
принуждать — compel
Иногда нас просто принуждают.
There are times when we are compelled.
Жертвы, потому что каждый из нас ощущал, что его принуждают говорить или делать то что в иных обстоятельствах делать бы не стал.
Victims, because each of us felt compelled to say or do things that we otherwise would not.
Да, яйца развиваются внутри хозяина, и принуждают его найти жертву, вскрыть ей грудную полость и... срыгнуть.
Yes, the eggs develop inside the host, and the host is compelled to find a victim, hacks open the thoracic cavity, vomits.
Офицер не может вызвать на военной слуха, поэтому, по мнению судов это свидетельство быть принуждаемым, чтобы быть по принуждению.
An officer can't invoke at a military hearing, so the courts consider this testimony to be compelled, to be coerced.
Они приходят из домой и семей Которые принуждают их использовать обман и ложь, чтобы выжить.
They come from homes and from family histories that compel them to use deception and untruths to survive.
Показать ещё примеры для «compel»...
advertisement
принуждать — coerced
Так никто не принуждал ее к признанию?
So nobody coerced her to get a confession.
Они принуждали свидетеля защиты изменить свои показания, а потом они пригласили настоящего убийцу, чтоб он выступил и подтвердил то, в чём Лейси уже созналась.
They coerced the defense witness to change key testimony.. And then they invited the real killer, Rusty Berkhart, to take the stand.. And claimed that Lacey had confessed.
— Никто меня не принуждал.
Martin, no one coerced me.
Выясните, принуждал ли он кого-нибудь еще.
Find out if he coerced any other witnesses.
Его не подгоняют или принуждают.
He will not be compelled or coerced.
Показать ещё примеры для «coerced»...
advertisement
принуждать — make
Они считают своей обязанностью принуждать соблюдать его.
They make it their responsibility to enforce it.
— Но если она не хочет говорить с нами об этом, мы не в праве её принуждать.
And if she doesn't want to tell us, then we can't make her.
Принуждать меня думать, что моя бабушка не любила меня?
What, to make me think my own grandmother didn't love me?
— Я не принуждаю их оставаться
— I don't make them stay.
Мы не можем принуждать тебя.
We can't make you.
Показать ещё примеры для «make»...
принуждать — force you to do anything
Был, я платила за твоё обучение, потому что считала, что ты того стоишь. Но я никогда и ни к чему тебя не принуждала.
Yes, I paid for your education, because I thought you'd more than earned it, but I'd never force you to do anything.
И не буду вас ни к чему принуждать.
I won't force you to do anything.
Мы с Лео ни к чему тебя не принуждали.
Leo and I didn't force you to do anything.
Я не буду принуждать тебя.
I won't force you to do anything.
Никто никого не принуждает.
No-one's forcing anything.
Показать ещё примеры для «force you to do anything»...
принуждать — do anything
Никто нас ни к чему не принуждает.
No one makes us do anything.
Никто не будет ни к чему принуждать моего отца.
No one makes Dad do anything. No one.
Я никогда тебя ни к чему не принуждала.
I never made you do anything.
Кроме того, Хуан Карло не будет никого принуждать.
Besides, Juan Carlo is incapable of forcing anybody to do anything.
Никто ни к чему тебя не принуждает, Майкл.
Nobody's making you do anything, Michael.
Показать ещё примеры для «do anything»...
принуждать — push
— Тебе нравится принуждать людей, да?
— You like to push people, don't you?
Его люди не захотели лезть в торги, а иногда их принуждать не стоит.
His people didn't want to get into a bidding war and sometimes you just can't push.
Но ты не должна себя принуждать...
But you shouldn't push yourself...
я думаю, что всем членам движения было известно, что их могут искать, принуждать и пытаться воздействовать... и часто не самыми добрыми методами.
I think it was well known in the movement... that they could probe and push and get us to react... in a way that oftentimes didn't look very good.
Я не хочу принуждать тебя, к чему-то, чего ты не хочешь.
Hey, I don't want to push you to do something you don't want to do.
Показать ещё примеры для «push»...
принуждать — pressure
Говорят, он принуждает её аннулировать свою целомудренную карту.
Word is he's pressuring her to swipe her V-card.
Если он тебя к чему-то принуждает, не соглашайся слепо.
If he's pressuring you on something, don't blindly comply.
Или... ладно, Макс... Приставать — значит агрессивно или угрожающе принуждать.
Do you... okay, Max... harassment is defined as aggressive or intimidating pressure.
«Да как же вы смеете меня к чему-то принуждать? »
«How dare cock a dispute cos under pressure? »
Слушай, Дерек, ни к чему принуждать...
Look, Derek, um, I don't want to pressure you into any...
Показать ещё примеры для «pressure»...