compel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «compel»

/kəmˈpɛl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «compel»

«Compel» на русский язык переводится как «заставлять», «принуждать», «вынуждать».

Варианты перевода слова «compel»

compelзаставляет

People are not compelled by law to play cards with me.
Ничто не заставляет людей играть со мной.
It compels you to make sacrifices.
Она заставляет вас идти на жертвы.
What compels a seemingly normal human to do something like that?
Что заставляет нормального с виду человека так поступать?
There was something intense between them, as if... as if they were compelled to act like that.
Что-то происходит между ними, что заставляет их так поступать.
What compels you?
Что заставляет вас?
Показать ещё примеры для «заставляет»...
advertisement

compelвнушил

Plenty of room with the Gilbert family plot, and I compelled two of the grave diggers to do the dirty work.
Полно места рядом с Гилбертами, и я внушил двум рабочим, чтобы они все сделали.
You compelled me to forget.
Ты внушил мне забыть.
Klaus compelled him to watch over me.
Клаус внушил ему следить за мной.
I compelled her to go to church and pray for your friends.
Я внушил ей пойти в церковь и помолиться за твоих друзей.
Klaus compelled Jeremy to stand in front of a speeding car.
Клаус внушил Джереми стать перед машиной, которая ехала на полной скорости.
Показать ещё примеры для «внушил»...
advertisement

compelзаставить

What could have compelled Mario to write that?
Что могло заставить Марио написать это?
Or compel ordinary women to search for hidden truths.
Или заставить обычную женщину искать скрытую правду.
You know I can compel you to give us that blood.
Вы знаете, что я могу заставить Вас сдать этот образец крови.
Perhaps you can compel her to explain why.
Возможно, ты можешь заставить ее объяснить почему.
Compel?
Заставить?
Показать ещё примеры для «заставить»...
advertisement

compelубедительные

A very compelling argument, master.
Весьма убедительные аргументы.
The evidence is compelling. Overwhelming, actually.
Улики весьма убедительные, даже более чем.
You make a compelling case.
Вы приводите убедительные аргументы.
Your lawyer has presented me with a compelling argument.
Ваш адвокат привел убедительные аргументы.
Earlier, Lena Smith presented me with compelling evidence that Annie Walker has been passing classified intel to an FSB operative named Simon Fischer, who was also her lover.
Ранее, Лена Смит представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ по имени Саймон Фишер, который к тому же был ее любовником.
Показать ещё примеры для «убедительные»...

compelвынужден

I have been compelled to abandon the search.
Я был вынужден завершить поиски.
Suddenly, I felt compelled to sing a lullaby that my mother used to hum for me.
Вдруг я почувствовал, что вынужден спеть колыбельную, которую моя мать обычно напевала мне.
Turghan is compelled to uphold the law, even more if it applies to his own.
Тургхан вынужден поддержать закон, ... .. тем более, если это относится к его собственному ребёнку.
Let him go, or I will be compelled to use my weapon.
Отпустите его, или я буду вынужден применить моё оружие.
And I am compelled by the fact to say to you that Mr. Edward R. Murrow as far back as 20 years ago was engaged in propaganda for Communist causes.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
Показать ещё примеры для «вынужден»...

compelвнушать

How can you compel me?
Как ты можешь внушать мне?
Little known fact... Originals can compel vampires.
Небольшой известный факт...древнейшие могут внушать вампирам.
And they can be compelled by me.
И я могу внушать им.
You think Rebekah had to compel me?
Ты думаешь Ребеке пришлось внушать мне?
I can see that you can finally be compelled.
Я смогу увидеть, что тебе можно внушать, наконец-то.
Показать ещё примеры для «внушать»...

compelзахватывающая

This is by far the more compelling.
Это пока что самая захватывающая.
Compelling television.
Захватывающая передача.
The science is there, I mean, I think searching for like is one of the most compelling things that we can do as... as not only scientists but as a race... as human beings.
Наука уже пришла туда. По— моему, поиск жизни — захватывающая задача, мы должны этим заниматься не только как ученые, но и как люди.
Compelling story, Glenn.
Захватывающая история, Гленн.
— Oh, compelling story, Glenn.
Захватывающая история, Гленн.
Показать ещё примеры для «захватывающая»...

compelвеские

Well, he would never fault you if you had a compelling reason to do what you think is right.
Ну, он бы никогда не сделал вам ничего плохого если бы у вас была веская причина, сделать то что вы считаете верным.
Yes, in which case, he would have a sudden and compelling reason to want Elias dead.
Да, в таком случае, у него бы появилась внезапная веская причина желать смерти Элиасу.
But perhaps all you need is one compelling reason to stay.
Пожалуй, всё, что вам нужно, чтобы остаться — веская причина.
Oh, I have the most compelling reason of all.
У меня очень веская причина.
See, now you have a compelling reason to pay me when she wants to pay the credit cards.
Теперь у тебя есть веская причина платить мне, когда она решит оплатить кредитку.
Показать ещё примеры для «веские»...

compelпод внушением

You were compelled, Jeremy.
Ты был под внушением, Джереми.
She was compelled.
Она была под внушением.
I think Max was compelled.
Я думаю Макс был под внушением.
He was compelled, Camille.
Он был под внушением, Камилла.
I think they were both compelled by Katherine.
Я думаю они были под внушением Кетрин
Показать ещё примеры для «под внушением»...

compelнеотразимыми

Your Honor, People v. Altoon holds that a trial lawyer can be called under compelling circumstances.
Ваша честь, в деле «народ против Алтун» постановили что временный адвокат может быть вызван в соответствии с неотразимыми обстоятельствами.
She, no doubt, finds his ideas compelling.
Без сомнений, его идеи кажутся ей неотразимыми.
I think it's what makes artists so compelling.
Я думаю, что именно это делает творческих людей такими неотразимыми.
Most of Eakins's nudes were of men, but I find his women even more compelling.
Большинство обнаженных натур Икинса были мужчины, но я нахожу его женщин более неотразимыми.
Your lashing out at me is fantastically compelling and inappropriate.
Твои нападки на меня весьма неотразимы и неуместны.
Показать ещё примеры для «неотразимыми»...