прижимаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «прижимаемый»

прижимаемыйpressing

Прижимай сильнее, милая.
Yeah. Press harder, honey.
А если прижимать начнут?
And if you press start?
Ты обмакиваешь в чернила все его стороны, прижимаешь к бумаге...
You ink the sides of this, press to paper...
Мы просили учителя физически прижимать руку ученика к электроду, вынуждая его получать разряд.
We asked the teacher to physically press the learner's hand on a copper plate, forcing him to receive the shock.
Брэндан налетает на него, прижимая к решетке.
Brendan shoots him again, pressing him against the cage.
Показать ещё примеры для «pressing»...
advertisement

прижимаемыйsqueezing

Это как прижимать огородное пугало.
Like squeezing a scarecrow.
Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines.
Он нас прижимает неделя за неделей.
He's squeezing us week by week.
Вы прижимаете мою дочь, чтобы добраться до меня.
You're squeezing my daughter to get to me.
Нет, ты прижимаешь ее слишком сильно.
No, because you squeeze too hard.
Показать ещё примеры для «squeezing»...
advertisement

прижимаемыйheld

Я прижимаю ее к себе и начинаю плакать.
I held her close and began to cry.
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
— They must have had ten of them. — But this one held it under his arm.
Мне даже ствол к виску прижимали.
I even get a gun held to my head.
Мы ходили как-то вечером на танцы... и то, как он прижимал меня к себе, и как он смотрел в мои глаза...
We went dancing the other night and just the way he held me so close and looked into my eyes...
В тот вечер он так прижимал меня к себя...
That night he held me so close.
Показать ещё примеры для «held»...
advertisement

прижимаемыйpush

Я еще я избавил школу от Френка Дейли, внушив директору, что у этого придурка встает, когда он прижимает меня к шкафчику в раздевалке.
I got the school bully, Frank Daley, kicked out for two years because he was sexually harassing me by pushing me up against the locker and I said I felt something.
Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a high pressure, so, they fitted these vents here which channel air along here, pushing the car back down again.
И Гена утверждает, что ты один, прижимая его к эксперимент.
And Gene claims that you're the one pushing him to experiment.
Я прижимаю её к стеклу.
I push her up against the glass...
Не давай прижимать себя к канатам.
Don't let him push you in the ropes.
Показать ещё примеры для «push»...

прижимаемыйpin

Прижимай!
Pin!
Тебе не обязательно прижимать противника каждый раз.
You don't have to pin everyone you wrestle.
Урок реальной жизни номер один,Куагл достань себе пару поддельных коленей и всегда растягивайся чем старше ты становишься, тем сложнее прижимать икры к задней части бедра.
Real world lesson number one quagle, get yourself a pair of fake knees, and always stretch. As you get older, it's harder and harder... to pin your calves to the back of your thighs.
Я вспоминал, как ты прижимал меня к стене и показывал... — Значит, Майкл солгал.
I've been thinking about you pinning me up against the wall and shoving... — So Michael lied.
Я представляю, как ты прижимаешь меня, берешь против моей воли.
I imagine you pinning me down, taking me against my will.
Показать ещё примеры для «pin»...

прижимаемыйhugged

А я ее к себе прижимала, очень сильно.
I hugged it, I hugged it really tight.
Она прижимала его к груди.
She hugged it to her.
Прижимала к своей прохладной груди жертв разных войн.
"hugged to its calm breast the victims of all the wars.
Она всю ночь повторяла ваше имя, прижимая камень к груди.
She repeated your name all night, hugging the stone to her breast.
Я прижимаю.
I'm hugging.
Показать ещё примеры для «hugged»...

прижимаемыйkeep pressure on

Прижимай это к её плечу.
Keep pressure on her shoulder.
Надо просто прижимать, чтобы остановить кровь.
I just have to keep pressure on it to stop the bleeding.
Прижимайте полотенце.
— Let's keep pressure on it.
Прижимай рану, чтобы остановить кровотечение.
Keep the pressure on the wound to stop the bleeding.
Теперь прижимай её.
Now keep the pressure down on that.
Показать ещё примеры для «keep pressure on»...

прижимаемыйkeep

Как я и говорил, плотно прижимайте правую руку, будьте готовы к отдаче.
Like I said, keep that right arm locked, and make sure you lean into that recoil.
Просто прижимай к животу, Боб.
Hey, just keep that pad pressed up against your gut, Bob.
— пока ты не уснешь. — и прижимать к себе.
Till you are sleeping And you will keep me close
Ты прижимала к себе своих мальчишек, независимо от того куда была вовлечена.
You kept your boys close to you, no matter what you were involved in.
А после я прижимала руками рану это было так, словно... прошла вечность до того, как приехали парамедики.
And then I kept my hands there for what felt like... Forever, until the paramedics arrived.
Показать ещё примеры для «keep»...

прижимаемыйput

В моем отделении, когда вносишь деньги на счет, кассирша прижимает свои буфера к стеклу.
At my branch, when you make a deposit now, the teller puts her tits on the glass.
Он прижимает коленями мое бедро, меня высвобождается нога.
He puts his knee under my hip, and you see an opening here.
Я прижимаю мой палец сюда, так... вверх вот так и...
I put my finger here, let go ...
Но когда я... прижимаю ее к себе, стук моего сердца... вашего сердцебиения... успокаивает ее.
But if I... put her on my chest,the sound of my heartbeat... your heartbeat... it calms her.
Я прижимаю таз к полу.
I'm putting my pelvis towards the ground.
Показать ещё примеры для «put»...