придурковато — перевод на английский

Варианты перевода слова «придурковато»

придурковатоdorky

Я люблю придурковатых фермерских мальчиков.
I like the dorky farm-boy thing.
Ну, у каждого милого парня есть... придурковатый друг, которого надо прогулять.
Well, you know, every cute guy has a... a dorky friend who needs to be cleared out.
Так что ты там говорила о придурковатом фермерском пареньке?
what did you say about a dorky farm boy ?
Ты придурковатый подельник, а не я.
You're the dorky sidekick, not me.
advertisement

придурковатоoafish

Этот придурковатый лейтенант...
That oafish lieutenant...
Придурковатый, ирландский деревенщина.
A bit of an oafish, Irish-bog person.
Что бы ты не предложил, я уже делала это, ты, придурковатый...
What do you propose I do about it, you oafish...
advertisement

придурковатоidiot

Придурковатый.
Idiot.
— Какой-то он придурковатый.
— He's a bit of an idiot!
Это любимая книжка моего придурковатого брата.
No, it's my idiot brother's favorite book.
advertisement

придурковатоfreaky

Что это за придурковатая маска?
What is that freaky mask?
— Как там твой придурковатый друг?
How's your freaky friend?

придурковатоgeeky

Он что-то вроде придурковатого компьютерщика.
He was kind of a geeky computer guy.
Для парней нормально быть придурковатыми.
It's okay for boys to be geeky.

придурковатоgoofy

Дриммер? Такой большой придурковатый чувак с верхнего этажа?
Big, goofy dude from upstairs?
Твои щенячьи глаза и придурковатый шарм всегда заводили меня, но ты бы ни за что в это не поверил.
Your puppy dog eyes and goofy charm turned me on. But you wouldn't believe it.

придурковатоcreepy

Нет, я уже был придурковатым, когда приехал.
I have gotten pretty creepy since I moved here.
Значит, ты хочешь поужинать с моей придурковатой семьей?
So do you want to have Christmas dinner with my creepy family?

придурковатоidiotic

Скорее немного придурковата.
(LAUGHS) More like idiotic.
Конечно, я беспечен, придурковатый...
Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic...

придурковато — другие примеры

Твой придурковатый дружок, совершенный дубина!
That slightly idiotic friend of yours, the stick-in-the-mud.
— Он бывает немножко придурковат.
For seeming a little insipid.
Титти останется дома с придурковатым слугой. A ты сейчас с ней попрощаешься навсегда.
Titti stays at home with her dopey manservant and now you say goodbye to her forever.
— Не так уж придурковато.
— That's not so crazy.
а чертовски придурковатым!
He wasn't funny, he was downright weird!
Показать ещё примеры...