приглашать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приглашать»

«Приглашать» на английский язык переводится как «to invite».

Варианты перевода слова «приглашать»

приглашатьinvite

Приглашайте всех.
Invite everyone.
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the success of our endeavour and the happiness of our newlyweds.
Приглашаешь всех выпить в то время, когда твои дочери оскорблены и захлопывают дверь прямо перед их лицом!
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
Вы что, приглашаете нас к себе домой?
Will you invite us to your house tonight?
Следует почаще меня приглашать.
You should invite me more often.
Показать ещё примеры для «invite»...
advertisement

приглашатьasking

Как ты смеешь приглашать ее на свидание?
Why you asking my girl out?
Он написал мне, приглашая приехать сегодня.
He wrote asking me to come today.
— Ты приглашаешь?
— You asking?
Я должен платить Тодду Гэку 300 баксов чтобы у него появился предлог снова увидеть Элейн, не приглашая её на свидание?
I gotta pay Todd Gack 300 bucks just so he has some excuse to see Elaine again without asking her out?
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
What about that guy asking you out right in front of me?
Показать ещё примеры для «asking»...
advertisement

приглашатьtake

Так мы будем о них знать все до того как приглашать их к себе домой.
That way, you get their whole history before you take one home.
Леди и джентльмены, пожайлуста приглашайте своих партнеров на вальс.
Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz.
Приглашаю тебя с семьей на ужин.
Take your family out for a meal.
— О, вы не должны приглашать меня.
— Oh, you shouldn't take me to lunch.
Я приглашаю вас и Джойс на верховую прогулку завтра, Что скажите?
I'll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

приглашатьwants

Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду.
By the way, Maureen called after you left and wants us for dinner on Wednesday.
Месье Фурнье, управляющий приглашает Вас к себе.
Mr. Fournier, the manager wants to see you.
Мама приглашает духов на кофе.
Mummy wants spirits for coffee.
Меня приглашает лучшая юридическая фирма Кливленда.
The top law firm in Cleveland wants me.
— Бремер приглашает всех на встречу.
Bremer wants everyone there before the press conference.
Показать ещё примеры для «wants»...

приглашатьcome

Я приглашаю тебя.
Come back quickly...
Приглашаю вас обедать у меня.
Come eat with us in my quarters.
Тогда приглашаю вас погостить у меня, у вас будет время всё обдумать.
Then come stay with me... while you think it over.
Дядя, я и Клара приглашаем вас завтра на рождественский ужин.
Uncle, come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow.
Приглашаем на бесплатную демонстрацию!
Come on in for a free demonstration!
Показать ещё примеры для «come»...

приглашатьwelcome

Вампиров не приглашали!
Vampire not welcome.
Всю семью приглашаю к завтраку..
All family welcome breakfast.
А теперь, для представления премии Сент Клер за заслуги в области телевидения я с удовольствием приглашаю Мэттью Альби.
And now, to present the St. Clare Award for Excellence in Television, please welcome Matthew Albie.
Приглашаю на приключения в парк животных Роузмур.
Welcome back to the Rosemoor Animal Park Adventure.
— Иди прочь font color-«#e1e1e1»-...и сердечно приглашаю смотреть!
— Are heartily welcome!
Показать ещё примеры для «welcome»...

приглашатьdidn't invite

Я не приглашала его.
I didn't invite him.
Кто его приглашал?
I didn't invite him. Who did invite him?
Тогда давайте поговорим, здесь всегда столько гостей... что я редко получаю шанс поговорить с теми, кого я не приглашала.
Then let us say there are always so many guests... that I rarely get a chance to speak to those I didn't invite.
Слушай, Андреа, а ты точно не приглашал домой эту девушку?
Are you sure you didn't invite that girl home ?
Я не виноват. Я их не приглашал.
It's not my fault. I didn't invite 'em.
Показать ещё примеры для «didn't invite»...

приглашатьbring

Ты приглашаешь меня на охоту, напоминая каждые пять минут о нашей дружбе!
You bring me hunting and remind me of our friendship every five minutes!
Почему ты никого не приглашаешь в гости?
Marie, how come you never bring people here?
Если присяжных убедили геологические данные, вы можете приглашать эти семьи.
If the jury decides favorably on the geological evidence, you could bring your families in.
— Зачем приглашать карлика?
— Why bring a midget?
Теперь мы приглашаем следующую певицу.
Now we bring the next singer here.
Показать ещё примеры для «bring»...

приглашатьcalled

Кто приглашал музыкантов?
Who called this music?
Разве я тебя звал? Приглашал прийти?
I have called?
— Вы же приглашали меня на кастинг.
— You called me for an audition.
Ребят, Бристол приглашает на собрание в конференц-зале через пять минут.
Hey, guys. Bristol just called a staff meeting. Conference room, five minutes.
Он всего лишь хотел сделать запись концерта, Для этого по всей сцене были расставлены микрофоны. Тех, кто из Бразилии, приглашали присоединиться.
He just wanted to do a recording session on a stage, so he spread microphones all over the stage and called everybody from Brazil to do the concert.
Показать ещё примеры для «called»...

приглашатьinvitation

Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Постой, твоя сестра приглашала нас погостить у нее за городом.
Well, you know, we do have a standing invitation from your sister upstate.
Никто не приглашал меня все эти годы.
All these years without an invitation.
И приглашать сюда было бы слишком.
An invitation would have been redundant.
— И ещё, вас приглашают выступить на конференции «ГоалКвест» в Вегасе.
— You got an invitation to speak at GoalQuest in Vegas.
Показать ещё примеры для «invitation»...