пригласили на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пригласили на»

пригласили наinvited

Потом меня пригласили на нейтральную территорию и полицейский показывает мне фото.
Then I get invited to neutral grounds and a policeman shows me photos.
— Не могу поверить что меня пригласили на обед с тобой и Джерри.
— I cannot believe I get invited to lunch with you and jerry.
А вчера меня пригласил на ужин Фред Аллен.
Last night, I was invited to Fred Allen's apartment for dinner,
— Меня пригласили на выпускнoй.
— I got invited to the prom.
Этого парня ты пригласил на крестины своего сына, Тонрей.
The same guy you invited to your kid's baptism, Tonray.
Показать ещё примеры для «invited»...
advertisement

пригласили наasked me to

Маршалл пригласил на свидание девушку.
Marshall asked out a girl.
— Ты пригласил на свидание Ребекку Логан?
— You asked out Rebecca Logan?
Тот, кого я пригласил на свидание.
He's the one I asked out.
Он меня пригласил на танец.
He asked me to dance.
Она подошла ко мне и пригласила на танец.
She walked up to me and she asked me to dance...
Показать ещё примеры для «asked me to»...
advertisement

пригласили на've taken aboard

Последняя девушка которую декан пригласил на ланч стала исплонительным директором Пепси.
The last girl the dean took to lunch became C.E.O. of Pepsi.
Могу я тебя наконец пригласить на свидание?
Can I finally take you on a date?
Позволь тебя пригласить на рюмочку и все такое.
Let me take you out for drinks and, you know?
Пригласить на ужин, и признаться в любви?
Take them to dinner and profess my love?
Кстати, а я говорил что пригласил на весенние танцы Эрику Фокс?
So, did I mention... — ... I'm taking Erica Fox to the spring formal?
Показать ещё примеры для «'ve taken aboard»...
advertisement

пригласили наdinner

— Нет, меня пригласили на ужин.
— No, I have a dinner date.
— Меня тоже пригласили на ужин.
— I have a dinner too.
Что он сделал, пригласил на ужин и подарил розы?
What did he do, buy you dinner and roses?
Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь меня встретил, пригласил на ужин, и, может, даже рассмешил...
I'd like someone to pick me up, take me to dinner and maybe even make me laugh.
Если бы я могла пригласить на обед любую персону, я бы пригласила Бога.
If I could have dinner with anyone, it would have to be God.
Показать ещё примеры для «dinner»...

пригласили наdance

Могу я вас пригласить на танец?
May I have this dance? ...
Можно Вас пригласить на танец?
May we have this dance please?
Хватит. Анжела, Анжела, Анжела. Могу я предложить тебе тройной экспрессо или может пригласить на танец?
Angela, Angela, Angela, may I interest you in a triple espresso, or perhaps a dance?
Мой друг поставил 50 баксов, что я не смогу тебя пригласить на танец.
So,my friend bet me 50 bucks that I couldn't get you to dance with me.
Поболтаешь с ней, купишь что нибудь выпить, пригласишь на танец
You dance with her, bro you gonna dance with you dance?
Показать ещё примеры для «dance»...

пригласили наgot a

Меня пригласили на собеседование по работе.
I got a job interview.
Тебя пригласили на свидание.
You got a date.
Вас пригласили на прослушивание.
You got an audition.
Он сейчас ничем не занят, и я решил его пригласить на шоу.
He's not working at the moment, so I though I'd get him in.
Меня пригласили на обед, и нужно всё быстро подготовить, притворись, что тебе не плевать.
I've got a lunch date, and I need to get things ready quickly, so can you pretend to care?
Показать ещё примеры для «got a»...

пригласили наinvited to dinner the

Хорошо, его пригласили на обед в Кандор-в-бутылке.
Okay. He's invited for dinner in the bottle city of Kandor.
Ты не думал, что нас с Дэриусом тоже пригласят на прием в честь Хэрриет?
You didn't think the was a chance that I might also be invited to a dinner for Harriet?
Да, сэр. Меня пригласили на обед.
I've been invited to dinner.
А, я же вас пригласил на ужин!
Oh, I've invited you for dinner! I forgot.
Чтобы показать свое мужество... вы пригласили на ужин...
And to prove your courage... you invited to dinner...
Показать ещё примеры для «invited to dinner the»...

пригласили наdate for

Которые стучались ко мне в дверь, чтобы пригласить на свидание.
Knocking down my door for a date.
Как, вы ребята, могли позволить мне пригласить на свидание официантку Венди?
how could you guys let me date wendy the waitress?
Уволил, чтобы пригласить на свидание?
— You fired me so I'd date you? — Yuh-huh.
Эта женщина заставляла диктаторов плакать, когда они говорили о своей любви к щеночкам и признавались, что у них есть концлагеря. потому что им некого пригласить на свидание.
This is a woman who gets dictators to cry, talk about their love of puppies confess they had concentration camps built because they couldn't get dates.
— Придется пригласить на свидание сержанта из диспетчерской.
Used to date a sergeant down in Communications.
Показать ещё примеры для «date for»...

пригласили наcalling out for

Меня пригласили на Жара 104 FM в Нью-Дели, и я был четвертым человеком, говорящим фразу, которая гласила:
I called into Fever 104 FM New Delhi and was the fourth person to say the phrase that pays:
Пора пригласить на эту трибуну творца нашего успеха.
In short, it's time to call... *...to this forum the architect of our success.
Трэйси Маккайвер меня пригласила на танцы.
Tracy Mclvor I called for the ball.
— Всех пригласили на групповое объятие.
They called for a group hug.
Тебя пригласили на обед?
You calling out for food?