привлёк — перевод на английский

Варианты перевода слова «привлёк»

привлёкgot

Я думаю, он подумал, что наконец-то привлек твое внимание.
I guess he figured he finally got your attention.
Ма! Кажется, я привлёк их внимание!
Ma, I think we got their attention.
Один, в частности, действительно привлек мое внимание.
One in particular got my attention.
О, теперь я привлек ваше внимание.
Oh, now I got your attention.
Поздравляю, ты привлёк моё внимание.
Well, congratulations. You got my attention.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

привлёкbrought

К счастью, инспектор Тайлер привлек к этому мое внимание.
Luckily, DI Tyler here brought it to my attention.
Привлек его специально для этого дела.
Brought him over special just for this.
Центр контроля за заболеваниями привлёк фирму Рэдера, чтобы они работали с нами...
The CDC brought in the Rader firm to work with us...
Ты привлек все ресурсы Управления для идентификации и обнаружения этих парней.
You brought every Agency resource to bear on identifying and locating these guys.
Я помню первое дело, в которое я привлек тебя как обвинителя.
I remember the first case I brought to you as a prosecutor.
Показать ещё примеры для «brought»...
advertisement

привлёкattracted

Меня привлек ее свирепый дух, но, после всего, она была просто другой женщиной.
I was attracted to her fierce spirit, but, after all, she was just like other women.
Ваш визит ко мне привлек бы внимание и я нашёл причину, в 5 часов я должен быть у мадам де Монжерон, которая живёт через дорогу.
To receive you in my office would have attracted attention and, to tell the whole story, at 5:00 I have to be at the house of Mrs. de Mongerond who lives across the street.
Скандинавский тур Папы привлек пристальное внимание публики.
His Scandinavian tour has attracted a lot of attention.
Проект привлёк лучших студентов.
Some of the best and brightest students were attracted to this project.
Верно, должно быть, меня привлек твой броский костюм.
It must have been your flashy suit that attracted me.
Показать ещё примеры для «attracted»...
advertisement

привлёкattention

Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
A small matter of great import has come to our attention, sir.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Он привлек наше внимание немногим более года назад, когда он пробовал уничтожить Землю с помощью астероида и затем использовал наши собственные Звездные Врата как оружие против нас.
He came to our attention a year ago when he tried to take out Earth with an asteroid and then used our own Stargate as a weapon against us.
Мое внимание привлек тот факт... что некоторые из вас вмешиваются... в меры наказания заключенного Чемберса.
It has been brought to my attention... that a few of you have been interfering... with the punishment of inmate Chambers.
Ты недостаточно внимания привлек?
You do not have enough attention?
Показать ещё примеры для «attention»...

привлёкdrew

Месье Боб первый привлек мое внимание к этому факту, когда лаял на свое отражение в отполированном корпусе катера, пока не убедился, что я понял.
It was Monsieur Bob who first drew this curiosity to my attention when he barked at his reflexion in the highly polished surface of the boat, until he was sure that I understood.
Где-то два года назад сразу после убийства Жукова отчет привлек внимание.
About two years ago after the assassination of Zhukov the report drew attention.
Он привлёк в первую очередь.
He drew first.
Он увидел фамилию на моем нагрудном знаке... Думаю, это я привлек внимание к Грассо.
He saw the name on my name plate... and I think that I drew attention to Grasso.
Провенза говорит, мистер Аллен привлек хорошего государственного защитника.
Provenza says Mr. Allen drew a good public defender.
Показать ещё примеры для «drew»...

привлёкcaught

Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
Ну, был ли какой-то аспект в балете, который особо привлёк тебя?
Well, was there any particular aspect of the ballet which caught your imagination?
Я получила много ответов. Но внимание привлек только один.
I got a lot of responses but none caught my eye.
Такой гениальный ум наверняка бы привлек мое внимание.
Someone this brilliant would surely have caught my attention.
Одно из ваших начинаний, сайт по распространению музыки, размещенный в Великобритании, привлек внимание британских властей.
One of your ventures, a music sharing web site based in the U.K., caught the attention of British authorities.
Показать ещё примеры для «caught»...

привлёкcaught my eye

Меня привлек отдел прикладных наук.
Applied Sciences caught my eye.
Вот этот кусок привлёк моё внимание.
This particular clump caught my eye.
Но вот этот привлёк моё внимание.
But this one caught my eye.
Один момент привлек мое внимание.
One part really caught my eye.
— Может, кто-то привлёк твоё внимание.
Maybe somebody else caught your eye.
Показать ещё примеры для «caught my eye»...

привлёкrecruited

Он был одним из моих преподавателей в университете и затем он привлёк меня в проект по Наквадрии.
— He was one of my teachers at university and then he recruited me into the naquadria project.
Капитан привлёк других.
That captain recruited others.
— В том смысле, что либо наш убийца был экспертом, что не вяжется с резюме Пола Уинтропа, либо наш убийца привлёк эксперта и заставил его сделать нити-струны.
Meaning either our killer was an expert, which doesn't fit Paul Winthrop's résumé, or our killer recruited an expert and forced that person to do his stringing.
Я уже привлёк независимого участника.
I've already recruited an impartial name drawer.
Поэтому Нил кое-кого привлек для охлаждения процесса.
This is why Neal has recruited someone to cool down the proceedings.
Показать ещё примеры для «recruited»...

привлёкenlisted

Так что он привлек помощника, чтобы тот забрал останки и выбросил их там, где никто не найдет.
So he enlisted an accomplice to take the remains and dump them where nobody would ever look.
Вы были выданы это когда вы впервые привлек?
You were issued this when you first enlisted?
И потому я привлёк к делу детективов Каффни и Люэллин.
WHICH IS WHY I ENLISTED DETECTIVES CAFFNEY AND LEUELLYN.
Я привлек Билла и Хлои, чтобы они помогли мне выследить все элементы этой группы.
I'd enlisted Bill and Chloe to help me track all the elements of this group.
Но затем, он привлек the services the services of the services of an the services of an unusual на службу необычного союзника.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} thrash God. But then he enlisted {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} the {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} the services