престижный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «престижный»

«Престижный» на английский язык переводится как «prestigious».

Варианты перевода слова «престижный»

престижныйprestigious

Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social life, as the revealed mystery... of the ultimate end of production.
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире.
The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in the world... the IFBB Mr. Universe contest... which is amateur, open to amateur athletes. Sort of along the guidelines of the Olympics.
Это престижная работа с давней и славной традицией.
It's a prestigious line of work... with a long and glorious tradition.
Что может быть более престижным?
What could possibly be more prestigious?
Показать ещё примеры для «prestigious»...

престижныйexclusive

Мама сказала, что я могу поступить в престижную школу-интернат.
Mother said I could go to an exclusive boarding school.
Нет, академия Марбери — самая престижная частная школа во всём Бостоне.
No, the Marbury Academy is the most exclusive private school in all of Boston.
Я не был уверен, что все выйдет, но его собрались списывать на выпас так что я пристроил его сюда, в Брайрвуд, самую престижную конюшню города.
I figured it was a long shot. They were about to put him out to pasture. I set him up here, the most exclusive stable in town.
Я только что снялквартиру в одном из самых престижных домов Сиэтла.
I just signed a lease for an apartment in one of the most exclusive buildings in Seattle.
Найлс, этот драгоценный домик не такой уж престижный, как ты думаешь.
Niles, this precious little building isn't as exclusive as you think.
Показать ещё примеры для «exclusive»...

престижныйvery prestigious

Это очень престижное событие, Не то что конкурс на лучшего питомца.
It's a very prestigious event, not like your family pets.
Это довольно престижная награда.
It's a very prestigious award.
Это была очень престижная, хорошо оплачиваемая работа, под патронатом правительства.
It was a very prestigious, well-paid, well-patronised activity.
Я занимаюсь розничным, очень высококлассным товаром в очень престижном магазине.
Um, I'm in retail, very high-end merchandise at a very prestigious store.
Это очень престижное звание в училище для клоунов.
It's a very prestigious title at clown college.
Показать ещё примеры для «very prestigious»...

престижныйgood

Найлс дёрнул за определённые ниточки и Алису записали в престижные ясли. И я решила купить ему что-нибудь в знак благодарности.
Look, Niles pulled some strings and got Alice on a list for a really good preschool so I thought I'd get him a thank-you gift.
Я вот в престижный ВУЗ пойду.
I'm going to a good college.
Многие потом поступают в престижные университеты.
Many go on to good universities.
Думаешь, это престижное задание?
You think this is a good detail?

престижныйschool

Престижные школы, работа, карьера Это отражается в твоих глазах.
With your excellent schools and nice jobs and stuff.
Те, кто помоложе, приезжают заявить о себе. Молодые люди постарше борются за получение стипендии в престижных школах.
Most young people come to become known in the future, but higher come because they want to win these scholarships for large schools International.
Он ходит в одну из самых престижных частных школ на западной стороне города, передайте комплименты полиции Лос-Анжелеса.
He's now going to one of the best private schools on the West Side, compliments of the L.A.P.D.
Я посещал престижные школы, у моей семьи связи с ...
— No. No, I went to fancy schools, and my family is super connected so...
Мой старшенький, Горас, форвард, играет за престижный универ, его желали заполучить все солидные университеты страны.
My oldest boy, Horace, is a blue chip high school forward being recruited by all the major programs in the country.
Показать ещё примеры для «school»...

престижныйfancy

А под конец он предложил усыновить малыша, а меня поселить в квартире в престижном районе.
At the end, he wanted to adopt the kid and put me in a fancy apartment.
А что случилось с той престижной работой в Эдинбурге, в брючном каталоге?
What happened to your fancy Edinburgh job at the trouser catalogue?
Просто потому, что у меня нет престижной степени, не означает, что вы можете прийти ко мне домой, и приказывать мне.
Just because I don't have a fancy degree doesn't mean you get to come into my house and order me around.
Вы знаете, она сама получила грант на образование, чтобы учиться в престижной школе, и она бы не стала рисковать всем этим, понимаете?
You know, she got a scholarship herself to that fancy school, and, I mean, she just... she wouldn't throw that away, you know?
Получил престижное образование.
Got your fancy education.
Показать ещё примеры для «fancy»...

престижныйelite

Все мы учились в престижных школах, не попали в Лигу плюща и теперь растрачиваем свои таланты в чистилище, пропахшем дешевыми духами.
Each of us attended elite schools, failed to go Ivy and now find ourselves wasting away in a patchouli-scented purgatory.
Добро пожаловать в Национальную Академию танца, одну из самых престижных танцевальных школ мира.
Welcome to the National Academy of Dance, one of the most elite training institutions in the world.
Он учился в престижных школах... занимал прочное положение и был на хорошем счету в ЦРУ и ОРС.
He went to elite schools and his positions at CIA and DIS seemed to be solid too.
Это традиция в престижных университетах.
There's a tradition at elite universities.
Ты новый прокурор города и партнер в одной из самых престижных адвокатских фирм, и не поймешь почему?
You're Charleston's new city attorney, and a partner at one of the city's most elite law firms, and you can't see why?
Показать ещё примеры для «elite»...

престижныйjob

Пятьдесят центов за такую престижную работу?
Fifty cents for a sweet job like that?
Да. Ты была бы, если бы получала шестизначную сумму в год, ничего не делая, потому что у твоей жены престижная работа?
Wouldn't you be if you were getting six figures a year to do nothing because your wife got a big, new job?
Тебя это может шокировать, но меня считали крутым, когда я бросил престижную работу в Кремниевой Долине и основал собственную компанию.
You know, this may shock you, but I was considered extremely cool when I left my cushy six-figure Silicon Valley job and started my own tech company.
Может, я и не гребу деньги лопатой, и работа у меня не престижная, Но одно у меня не отнять.
I might not make a ton of money or have, like, a cool job, but I'll tell you what I do have.
У нее престижная высокооплачиваемая работа в NHS по перекладыванию бумаг с одного стола на другой, от которой она не собирается отказываться или хотя бы сократить свою занятость, да и почему она должна?
She has this high-powered highly-paid job in the NHS shuffling papers off her desk onto somebody else's, which she has made it plain she's not prepared to give up, or even go part-time, and why should she?

престижныйmost

Это одна из самых престижных компаний, публикующих музыкальные обзоры в Интернет.
It's pretty much the most highly regarded Music review publication on the internet.
Думаешь, эти люди поверят, что ты закончил самый престижный юрфак в мире, даже не посещая занятий?
You expect these people to believe that you graduated from the most competitive law school in the world without ever going to class?
«Настоящее перемещение человека» — один из самых престижных фокусов в этом бизнесе.
The Real Transported Man is one of the most sought after illusions in this business.
Это, конечно, не самая престижная работа в мире, но как по мне, так можно было бы найти и того, кто справлялся бы и получше нежели бывший уголовник-убийца
This ain't the most reputable operation in the world, but seems to me they could have done better than hiring a murdering ex-con.
Интересно: отучилась один курс, даже в кордебалете не была, потом три года где-то пропадала, пришла на отборы — и вдруг попала в одну из самых престижных трупп Нью-Йорка.
After all, how does an apprentice... Someone not even in the corps... Take off three years, show up at an open call, then get hired on to one of the most competitive ballet companies in New York?

престижныйaward

Вы напишите книгу о Второй мировой войне и получите престижную премию в области литературы.
You will write a book about WWII and receive a great award.
Приз Бэйрд очень престижная награда!
We are talking about the Baird Award after all.
Ей недавно вручили престижную премию за фотожурналистику.
Uh, she just won a big photojournalism award.
Они получили много престижных наград.
They have received many awards.