преподать — перевод на английский

Варианты перевода слова «преподать»

преподатьteach

Мы сами можем преподать вам урок.
Rather, they could teach you something.
Давайте преподадим ему урок прямо сейчас!
Teach him a lesson now !
Наказание: основной способ преподать урок — этим глупцам!
The cloud: the main way to teach science... to these asses!
Нужно преподать ему небольшой урок.
You need to teach him a small lesson.
Сейчас я преподам тебе урок!
I should teach you a lesson!
Показать ещё примеры для «teach»...
advertisement

преподатьgive

Я преподам вам урок фехтования, прежде чем вы умрете.
I shall give you a fencing lesson before you die.
Преподай ему урок!
Give him a lesson!
Позволь мне преподать тебе первый урок.
Let me give you your first lesson.
Не дал нам мороженого. Я преподам ему урок сегодня дома. Еще брат называется!
Refusing to give us ice cream.
Ну, тогда позвольте мне преподать вам первый урок.
Well, then let me give you your first lesson.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

преподатьteacher

— Привет, мужской род, единственное число, препод!
— Hey! 1.person, singular, teacher!
— Это ваш новый препод по английскому, мистер Кларк?
Is this this new English teacher, Mr. Clark?
Ах да... Меня препод просил зайти к нему после уроков...
Oh but... the teacher called me to see him after school.
Да..да.. Наш бедный препод Себастьян. Он решил попробовать...
Yes... that weak teacher Sebastian, he decided to try.
Ей, я свалил от Вас, препод!
Hey, I walked out of your class, teacher.
Показать ещё примеры для «teacher»...
advertisement

преподатьlesson

Он понимал, что людям нужно преподать более наглядный урок.
He understood that some larger lesson... needed to be taught.
Ты можешь мне быстро преподать урок карате?
Can you give me a karate lesson real quick?
Бастер и я надеемся, что это преподаст урок осторожности всем, кто злоупотребляет слашем.
Buster and I hope this provides a lesson in caution To anyone who would mishandle a slush drink.
Тогда как вы успеете преподать весь материал?
Then how will you keep up with the pace of the lesson?
Чтобы загадить твои мозги и преподать тебе урок.
Make you shit your brains out and learn your lesson.
Показать ещё примеры для «lesson»...

преподатьprofessor

Этот чел был моим преподом в Стэнфорде.
That guy was my professor at Stanford.
Мой препод был шпионом?
My professor was a spy?
Расти, ты сегодня препода, Клариссу, слушал вобще?
Rusty, weren't you listening to Professor Clarissa today?
У меня потрясный препод
No, I've got this amazing professor.
Все равно отношения бы никуда тебя не привели, и слушай, может препод, который оценки выставляет, поймет, что в провале нашей презентации виновата Салли, которая плохо на тебя влияла!
I really didn't see it going anywhere, and, hey, maybe when the professor is calculating my final grade, I can go to her and just explain that my presentation was ruined because Sully was a bad influence!
Показать ещё примеры для «professor»...

преподатьgoing to teach

Я преподам тебе достойный урок сейчас, членосос.
I'm going to teach you a real lesson now, motherfucker.
Я преподам вам урок, молодой человек.
I'm going to teach you a lesson, young man.
Вместо этого я преподам тебе урок.
I'm just going to teach you a lesson instead.
И ты преподашь мне урок.
And you're going to teach me.
Я преподам тебе урок, Черчи.
I'm going to teach you a lesson, Churchy.
Показать ещё примеры для «going to teach»...

преподатьlearned

Однако в церкви мне преподали ценный урок.
The lessons I learned in church were not without value, however.
Там мне преподали урок.
That's where I learned my lesson.
Это еще одна из ваших шуток, когда в конце вы заявляете мне, что преподали мне урок, который на самом деле таковым не является.
This is you playing some kind of practical joke, then at the end, you're gonna tell me I learned something when I really haven't.
Марни преподали очередной жизненный урок
Marnie learned another life lesson.
Эта женщина преподала мне двенадцать тяжелых уроков.
I've learned 12 hard lessons from that woman.
Показать ещё примеры для «learned»...

преподатьmake an example

Мне надо преподать урок и вам?
Must I make an example of you too, Helm?
Но мы должны преподать урок, сэр.
But we need to make an example, sir.
Благодаря ему послание Риарио о вторжении распространились, будто лесной пожар, и Лоренцо хочет преподать урок остальным.
Thanks to him, word of Riario's incursion has spread like wildfire and Lorenzo wants to make an example.
Просто, знаешь, я профессионально обязан преподать тебе урок.
It's just, you see, that I'm professionally obligated to make an example of you.
Необходимо преподать ему урок.
It's become necessary to make an example of him.
Показать ещё примеры для «make an example»...

преподатьsend a

Им нужно было всем в Тэррес преподать урок.
They gotta send a cold message to everyone in the Terrace.
Иногда нужно преподать урок, йо.
Sometimes you gotta send a message, yo.
Один отказался, и ты решил преподать всем урок.
— And if one of them refused, you had to send a message.
Что за урок это преподаст нашему ребёнку?
What kind of message does that send to our child?
Ей нужно преподать урок. Иди за мной. — Зачем?
Quickly send him to hospital, how can you wait there?
Показать ещё примеры для «send a»...

преподатьmake

А можешь преподать ему урок — чтобы он упал с лестницы и ушибся?
Make him fall down the stairs so he gets hurt and learns a lesson.
И она решила преподать урок на примере целого лагеря.
She decided to make an example out of the entire encampment...
Могу ли я себе позволить отказаться от таких денег? Это огромная сумма... Я бы хотел преподать этому юноше урок гражданской ответственности.
I can't afford to pass up the opportunity to make that cash...
А для воплощения иллюзии в жизнь стоило бы преподать урок.
Is not discipline what is needed to make an illusion reality?
Когда речь о таких деньгах и о таком известном человеке, они захотят преподать людям урок таким образом.
When it's this much money, with such a well-known person, they like to make examples of people.
Показать ещё примеры для «make»...