пренебрегать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пренебрегать»

«Пренебрегать» на английский язык переводится как «to disregard» или «to neglect».

Варианты перевода слова «пренебрегать»

пренебрегатьdisregard

Я думаю, для начала, что в наши дни, учитывая экологическую ситуацию, окружающая среда это фактор, которым приличная компания не может пренебрегать...
I think, as a starting point, that today, ecology and respect for the environment is a factor no decent company can disregard...
Вы должны также доказать что мистер Роско знал, что огня не было, или безответственно пренебрегал фактами.
You must also prove that Mr. Roscoe knew there was no fire or had a reckless disregard for the facts.
Они пренебрегают властью Синедриона, назвавшего их святотатцами!
They disregard the ruling of the Sanhedrin, who call them blasphemers!
Ты безответственно пренебрегаешь правилами во всех аспектах жизни.
You have a reckless disregard for the rules, in every aspect of your life.
— К счастью, она научилась у вас пренебрегать приличиями.
Perhaps she learned her disregard of decency from you.
Показать ещё примеры для «disregard»...
advertisement

пренебрегатьneglect

Вы продолжаете так сильно горевать о вашем бедном муже, что пренебрегаете заботой о себе?
Are you still grieving so much for your poor husband that you neglect to care for yourself?
Никогда не пренебрегай мелочами.
Never neglect the little things of life.
Значит, они пренебрегают обязанностью платить налоги, однако отстаивают свои права?
You mean, all they do is assert their rights, and neglect their duty to pay their taxes?
Мужья, которые едва способны понять своих жен жены, которые вертят задом перед прекрасными незнакомцами родители, которые заводят детей, чтобы пренебрегать ими.
The husbands that are barely able to look into their wives the wives and their backs turned around as perfect strangers people who have children, only to neglect them.
Пап, как тебе удается пренебрегать интересами собственной простаты?
Papi, how could you neglect your prostate like that?
Показать ещё примеры для «neglect»...
advertisement

пренебрегатьignore

Нельзя пренебрегать советами знающих людей. А теперь иди к зрителям.
You cannot ignore the advice of them that know!
Те, кто пренебрегает уроками истории... ... заплатят за это самую страшную цену.
To those who ignore the warnings of history, prepare to pay the ultimate price.
Нет же, мне нужна новая девушка, пренебрегая которой я смогу снова сконцентрироваться на работе.
No, I need a new woman in my life to ignore so I can hyper-focus on my work again.
Тогда я понял, что обладаю огромной силой и пренебрегаю ей.
I have all this power and I ignore it.
Я не могу пренебрегать своими обязанностями только потому, что один человек незаконно вторгся в мое королевство.
I cannot ignore my duties just because one man has illegally entered my kingdom.
Показать ещё примеры для «ignore»...
advertisement

пренебрегатьdespise

— Те мужчины, которыми ты пренебрегаешь являются гражданами — патриотами.
Those men that you despise are patriot citizens.
Продолжай же учить обо всем этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.
Thee, these things speak in exhorted refute with all authority let no man despise thee.
Ты пренебрегаешь всеми, кто тебя ценит.
You despise anyone who thinks well of you.
Не пренебрегай, Господи, этим сердцем, кающимся и скромным.
Do not despise, Lord, this heart, repentant and humble.
"Не пренебрегай моей волей лишь потому, что знаешь, я — грешен.
"Do not despise my command because you know me to be a sinner.
Показать ещё примеры для «despise»...

пренебрегатьdon

Рафи, не пренебрегай, первое впечатление всегда немаловажно. Чем лучше ты её моешь, тем легче её продать.
Don't be such a smart-ass, Rapha, first impressions count.
Не пренебрегайте уважением, Байоль!
Don't be disrespectful!
— Я тобой не пренебрегаю. — Что я тебе сделала?
— I don't feel contempt...
Но здесь есть правило, по которому я живу «Если хочешь преуспеть... — ...не пренебрегай деталями.» — Можете наклонить голову?
But here's a rule I like to live by «If you want to succeed don't sweat the details.» Tilt your head would you?
Я не пренебрегаю вашим авторитетом, агент Каллен.
Not that I don't respect your authority, Agent Callen.