прекращай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекращай»

«Прекращать» на английский язык переводится как «to cease» или «to stop».

Варианты перевода слова «прекращай»

прекращайcease

Поэтому я прекращаю свою деятельность, закрываю свою квартиру и уезжаю в Сочи.
So I shall cease my activities, lock up my flat, and go to Sochi.
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
Captain, you never cease to amaze me.
Живо прекращайте нападки на сей остров и убирайтесь!
Cease your attacks upon this island and leave at once!
Если мы прекращаем верить в любовь зачем нам хотеть жить?
If we cease to believe in love, why would we want to live?
И пусть кровь не прекращает течь.
May the blood never cease to flow.
Показать ещё примеры для «cease»...
advertisement

прекращайstop

Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Merrily you stop this and go to work.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
If you want to catch that boat, you better stop talking.
Прекращай болтовню!
Stop your chatting!
Прекращайте эту глупую войну!
This is the Army of the People of Viet Nam Stop the war now!
— Полковник, а сегодняшние поиски вы прекращаете?
— Colonel, and today searches you stop?
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

прекращайcut it out

— Давайте, прекращайте.
— You gotta cut it out.
Прекращай!
Cut it out!
Ладно, прекращай, Док.
Cut it out, doc, come on.
Гуттэ прекращай! Отдай одежду!
Cut it out, give me back my clothes.
Прекращай.
Cut it out.
Показать ещё примеры для «cut it out»...
advertisement

прекращайcome on

Прекращайте, парни.
Come on, you guys.
Уве, прекращай...
Uwe, come on...
Да прекращай.
Oh, come on.
Прекращайте.
Come on.
Прекращай, Гэби.
Come on, Gabby.
Показать ещё примеры для «come on»...

прекращайquit

— Пора тебе прекращать дурачиться.
— You should quit screwing around.
Я прекращаю.
I quit.
Прекращай это.
Quit that.
Мы не прекращаем.
We do not quit.
Прекращай скулить и за работу.
Quit your whining and get to work.
Показать ещё примеры для «quit»...

прекращайknock it off

Ну, ты, прекращай уже!
All right, knock it off!
Всё, прекращайте!
Knock it off.
Прекращайте уже.
Knock it off.
Прекращай.
Knock it off.
А ну-ка прекращай это.
Knock it off.
Показать ещё примеры для «knock it off»...

прекращайend

Прекращай эту варварскую ересь!
End barbarous heres y!
Я прекращаю эту тему. Всё, всё, всё!
I end this story.
Прекращаем!
End of!
И тебе надо прекращать это и выйти.
And you need to just end this and come out.
Скажи папе, что на нашем поколении фамилия Кантоне прекращает существовать. Что у нашей фамилии больше не будет продолжения.
Tell dad that Cantones will end with us That our name will not continue.
Показать ещё примеры для «end»...

прекращайgive up

Послушайте, отойдите отсюда и прекращайте.
Look, just get out and give up.
Вам нельзя прекращать квест.
You cannot give up on the quest.
Прекращайте уже, ясно?
Give up, all right?
Никогда не прекращай борьбу.
Never give up the fight!
Вы не должны прекращать медитации... И свои поиски.
You must not give up on meditation and not on searching.
Показать ещё примеры для «give up»...

прекращайshut it down

Прекращай.
Shut it down.
Слушай, пусть это будет для тебя жизненным уроком. Прекращай вечеринку.
Look, maybe you should just consider this a life lesson and shut it down.
Ладно, прекращай.
Okay, shut it down.
Прекращайте!
Shut it down!
Прекращайте!
Shut it down!
Показать ещё примеры для «shut it down»...

прекращайenough

Прекращай свой детский лепет.
Enough of your babbling.
— Так, прекращайте.
— All right, enough.
Неплохо, но прекращай выделываться, Харли.
Very pretty, but enough hot-dogging, Harley.
Стэн, прекращай, я серьезно.
Stan, that is enough, okay?
Сэмми, пожалуйста, прекращай уже со своим ча-ча-ча.
Oh, Sammy, please, enough with the cha-cha.
Показать ещё примеры для «enough»...