прекратиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекратиться»

«Прекратиться» на английский язык переводится как «to cease» или «to stop».

Варианты перевода слова «прекратиться»

прекратитьсяcease

Я не возражу, если воля богов в том, чтобы жерты прекратились.
I shall not oppose the gods if it is their will that such sacrifices cease.
Активность мозга должна прекратиться в следующие три часа.
Brain activity should cease within the next three hours.
Война должна прекратиться.
This war must cease.
Вы, конечно, понимаете, сэр, что всякие отношения между вами и моей дочерью должны прекратиться с этого момента.
Of course, you will clearly understand, sir... that all communication between yourself and my daughter... must cease immediately from this moment.
Господин посол, я буду очень признателен, если вы распорядитесь, чтобы аресты в Риме немедленно прекратились.
Mr. Ambassadeur, I would be grateful for you to order to cease immediately these arrests in Rome.
Показать ещё примеры для «cease»...
advertisement

прекратитьсяstop

Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
Я хочу, чтобы это прекратилось!
I wish it would stop!
Эта борьба должна прекратиться, Франциск!
This fighting must stop, Francis.
Если мы подождем, может, звонки прекратятся... пожалуйста.
If we wait long enough, it might stop...please!
Вы ничем не рискуете. Все само прекратится.
Do not precipitate anything, everything will only stop.
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

прекратитьсяend

Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone.
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time?
Это неестественный эксперимент Харрада должен прекратиться.
This bizarre Harrad Experiment must end.
— Да, но это прекратится в любой момент.
Yes. And it can end anytime.
Мы хотим, чтобы это прекратилось.
We want this to end.
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement

прекратитьсяgoing

Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться?
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится.
All of this nonsense which is going on now should disappear.
Ведь если это не прекратится, я буду жить вечно, верно?
Because if this thing keeps going, the rest of my life is forever, right?
Что ж, получай удовольствие, пока можешь Это может скоро прекратиться Множество игроков уходит...
I'm just passing through well enjoy it while you can this might be going away a lot of players are leaving the game yeah, but, not these guys
Потому что твоя жизнь перекати-поле скоро прекратится.
'Cause your time of coming and going is now squarely in the past.
Показать ещё примеры для «going»...

прекратитьсяgoing to stop

Когда всё это прекратится?
When is this going to stop?
Это когда-нибудь прекратится?
Is it ever going to stop?
Эта песня никогда не прекратится.
This song is never going to stop.
Это не прекратится.
This is not going to stop.
боль не прекратится, ты останешься в сознании и в итоге подпишешь бумагу.
The pain is not going to stop you will remain conscious and in the end, you will sign.
Показать ещё примеры для «going to stop»...

прекратитьсяgo away

Но я говорю Вам очень ясно, что хочу, чтобы это прекратилось.
But I am just telling you very clearly, I want this to go away.
Я могу сделать так, что всё это прекратится. Джонсон.
I can make all this go away, Jonson.
И Рон скорее всего согласился бы на худшие условия, лишь бы это всё прекратилось.
And Ron would probably take a worse settlement just to make the whole thing go away.
Заплатите этим людям, чтобы все это прекратилось.
Pay these people and make this thing go away.
Я только хотела, чтобы всё это прекратилось.
I just want all this to go away.
Показать ещё примеры для «go away»...

прекратитьсяgot to stop

Это должно прекратиться.
Like, this has got to stop.
Джулиет, это должно прекратиться.
Juliet, this has got to stop.
Шон, если это еще одна твоя тактика увиливания, это должно прекратиться.
Shawn, if this is another one of your stall tactics, they have got to stop.
Это должно прекратиться.
This bullshit has got to stop.
Конечно, Джефф шикарно выглядит, когда он задумчив, но это должно прекратиться.
Granted, Jeffrey looks amazing when he broods, but this has got to stop.
Показать ещё примеры для «got to stop»...

прекратитьсяwould stop

Я же сказала, что он прекратится.
I told you it would stop.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
Я думала, все прекратится.
— I thought it would stop.
Я думал, если приду сюда, это прекратится.
I thought if I came out here it would stop.
Я думал, я надеялся, что, если я буду игнорировать их, это прекратится.
I thought — I hoped — maybe if I just ignored it, maybe it would stop.
Показать ещё примеры для «would stop»...

прекратитьсяjust stopped

А потом все прекратилось.
Then it just stopped.
Прекратилось и всё!
It just stopped.
А два дня назад это прекратилось.
Then two days ago, it just stopped.
А затем однажды все прекратилось.
And then one day the letters just stopped.
И когда мы совсем отчаялись, всё вдруг прекратилось.
It turns out, right when we got it locked down, they all just stopped.
Показать ещё примеры для «just stopped»...

прекратитьсяaway

Если у неё начнутся боли в животе, засовывайте ей трубку в зад, прежде чем они прекратятся.
If she starts getting abdominal pains, shove a tube up her rear before it can get away.
Пусть все прекратится!
Make it go away!
И видения прекратились?
Did the ghosts go away?
Она просто... хотела, чтобы страдания прекратились.
She just... wanted the pain to go away.
— Пусть это прекратится!
— Make it go away!
Показать ещё примеры для «away»...