предлагать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предлагать»
«Предлагать» на английский язык переводится как «to offer».
Варианты перевода слова «предлагать»
предлагать — offer
Я предлагаю вам деньги, чтобы вы ушли от Джоан.
I'm offering you money to give up Joan.
Вы предлагаете мне стать гувернанткой малыша?
Are you by any chance offering me a job as Junior's governess?
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Я предлагаю свою защиту этой даме.
I'm offering my protection to this lady.
Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?
How much are you offering me for doing nothing?
Показать ещё примеры для «offer»...
предлагать — suggest
И что же ты предлагаешь, Пул?
What do you suggest, Poole?
Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
I suggest that you and Johnny spend the summer there. It'll do both of you a lot of good.
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
Я предлагаю вам немедленно уйти.
I suggest you leave at once!
Я предлагаю немедленно остановиться, сэр, иначе у нас будут большие неприятности!
I suggest that we stop, sir, or you may get seriously injured.
Показать ещё примеры для «suggest»...
предлагать — propose
Скажите, я только предлагал Вам или ещё что?
Say, did I just propose to you or something?
Поэтому я предлагаю выделить для доктора из нашей кассы сумму в тысячу гульденов в запечатанном конверте.
I propose to present the Doctor with the following. A closed envelope containing a thousand guilder note.
Где ты мне предлагаешь это сделать?
Where do you propose I do that?
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
And... for temporary command of the garrison during his absence... I propose Caius Julius Caesar.
Уж если вы и должны предлагать кому-то выйти за вас, так это ей.
If you must propose to somebody I suggest you get on your knees to her.
Показать ещё примеры для «propose»...
предлагать — say
Я не предлагаю тебе красть их но...
I'm not saying you should, just that you should be willing.
Что Вы предлагаете?
— What are you saying?
— Вы предлагаете вообще забыть про любовь?
What are you saying? That you're just going to give up on love?
Ты предлагаешь мне взять деньги и навсегда отказаться от возможности найти настоящую любовь?
You're saying, take this money... and give up any chance of ever finding true and meaningful love?
Что же ты предлагаешь?
What are you saying?
Показать ещё примеры для «say»...
предлагать — ask
Ты предлагаешь сжечь всех этих людей?
You're asking to burn these people?
— Я не предлагаю тебе.
— I'm not asking you.
Васор, я не предлагаю, а приказываю!
I am not asking you. I'm telling you.
Вы предлагаете мне рискнуть жизнью двух моих солдат?
You're asking me to risk the life of two of my troops?
Потому что или я впал в кому и пропустил весь наш разговор, или мы сидим тут, мило болтаем, как старые друзья, а потом вдруг ты предлагаешь мне заложить бомбу в ресторан.
Yeah, because unless I fainted and missed a whole chunk of the conversation, we've been sitting here, you and I, having a nice old chat, nice old chat, putting the world to rights and so on, and then suddenly, you're asking me to put a bomb in a restaurant.
Показать ещё примеры для «ask»...
предлагать — want
А ты предлагаешь замять все по-тихому?
You want it burried like this? That's what you want to do?
Как может женщина с такой лёгкостью отмахиваться от возможности обрести покой, если ей его предлагают или делают вид.
How can a woman push you away so nicely that you don't even feel sad, if you want to be sad or only want to appear so.
— Что ты предлагаешь мне делать?
— What do you want me to do?
Ты же не предлагаешь мне бросить Флоранс ради Аньес? !
You don't want me to leave florence for Agnes!
И что вы мне предлагаете делать?
What do you want me to do?
Показать ещё примеры для «want»...
предлагать — give
О, мой милый, больше мне не предлагай.
Oh, my darling, don't give me any more.
Я предлагаю вам решить эту проблему.
Give me the names of Badoglio's generals.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
— Ты легко предлагаешь свою лояльность.
— You give your allegiance easily.
— Ее я вообще не предлагаю. Я продаю свои навыки.
I don't give my allegiance at all.
Показать ещё примеры для «give»...
предлагать — tell
Берт Хэнли не писал тебе, не звонил тебе и не предлагал продать дом.
Bert Hanley didn't write you any letter or call you on the phone... telling you to sell the house.
Вы мне предлагаете соврать, чтобы получить много денег?
You telling me how to lie so I can get more money?
Я же не предлагаю тебе сбежать с ней.
I'm not telling you to elope with her.
Именно поэтому я и предлагаю — если хочешь, Хэлли поговорит с ним...
This why I'm telling you if you want Hallie to sit down with him...
Расслабься? Ты предлагаешь мне расслабиться?
You're telling me to relax?
Показать ещё примеры для «tell»...
предлагать — suppose
Что он предлагает, объезжать квартал каждые пять минут?
What's he supposed to do, go around the block every five minutes?
Что предлагаешь мне делать?
What am I supposed to do?
И что ты предлагаешь мне надеть?
So, what am I supposed to wear?
Как предлагаете нам спать в таком балагане ?
Right? -How am I supposed to sleep with that row going on?
Или вы предлагаете мне их поменять, потому что вы здесь кричите?
Rules are rules. Am I supposed to change them because you sit across there screaming?
Показать ещё примеры для «suppose»...
предлагать — let
Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность... и подойти к делу с практической точки зрения.
Let's free ourselves from emotionalism... and try to solve the problem in a practical way.
Предлагаю позавтракать.
Let's go to lunch.
И предлагаю тост за мир.
But do let's have peace.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
ЭЙ! Предлагаю устроить пожар!
Hey, let's set the place on fire!
Показать ещё примеры для «let»...