преграда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преграда»

«Преграда» на английский язык переводится как «obstacle» или «barrier».

Варианты перевода слова «преграда»

преградаobstacles

Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения...
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye...
Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
— The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir.
И я думаю, что решил, что... когда двое любят друг друга, они преодолевают преграды.
And I suppose I felt... you know, when... when two people love each other... you persevere through obstacles.
Но время от времени встречаются такие как вы, и сметают все преграды, что мы ставим на их пути.
But once in a while, people like you come along who knock down all the obstacles we put in your way.
Расставь приоритеты на преодоление преград к цели.
Prioritize the obstacles to your end goal.
Показать ещё примеры для «obstacles»...
advertisement

преградаbarrier

Впереди преграда!
Barrier ahead!
Любовь не знает преград.
No barrier to love, though?
Первый. Создать преграду.
One, form a barrier.
Первый, создать преграду.
One, form a barrier.
И в тот момент словно кто-то свыше поднял занавес, БЛУМ ГОВОРИТ С ДЕВОЧКОЙ и некая преграда в душе юного Блума исчезла без следа.
And then, as if a curtain had been pulled back from the sky, some barrier within the younger Bloom was broken.
Показать ещё примеры для «barrier»...
advertisement

преградаway

Они могут стать преградой на пути к моей цели.
They seem to get in the way of what I want.
И Джоб осознал, что у него не осталось преград для преданной любви к Энн.
Got my «yes.» And Gob realized that there was finally nothing standing in the way of a loving, committed relationship with Ann.
Бэрри мечтал о славе, но постоянно натыкался на преграду.
Even though Barry dreamed of greatness, one thing always stood in his way.
Когда Мэйсон занят статьёй, для него нет преград.
When Mason is on a story, nothing is getting in his way.
Можно было предположить, что события этого утра воздвигли между лордом Брайдсхедом и его законным наследием новые преграды.
I guessed that the morning's business had put Brideshead some considerable way further from his rightful inheritance.
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

преградаwall

Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет. Она — это преграда.
The Mouna is a door that leads who knows where, a wall that must be knocked down.
Преграда.
The wall.
Кем-то...преградой, которую ты возвел и пытался скрыть от самого себя?
Some... wall you built to try and hide that from yourself?
Душа Сэма, она заперта в этой клетке я не смогу убрать из души Сэма ад, но смогу поставить ему преграду.
Sam's soul is stuck in that box. I can't erase Sam's Hell, but I can put it behind a wall.
— не нужно -не ломай преграду
— Don't do this. — Don't scratch the wall.
Показать ещё примеры для «wall»...

преградаstop

Я помню день, когда рукою этой Я проложил с ним путь через преграды, Что в двадцать раз грозней, чем твой клинок...
I have seen the day that with this little arm and this good sword I have made my way through more impediments than 2o times your stop!
Верила в то, что не будет преград.
Faith that all the withholding would stop.
Синие пилюли — преграда для прошлого. Отдайся настоящему, и оно тебя заполнит.
The blue pills stop your past from re-emerging and let the present... invade you.
— Ещё одна преграда.
— One more stop.
— Стены — не преграда нашему языку.
— Walls don't stop our language.
Показать ещё примеры для «stop»...

преградаthing

Если бы убили моего друга и преградой между мной и убийцей было бы правило Миранды... присяга, знаете, что бы я сделал?
If a friend of mine got killed... and the only thing between the killer and me was Miranda... you know what I would do?
И только одна преграда все еще стоит на их пути.
Only one thing stands in their way.
Ворота слабая преграда для того, настроен решительно...
They are a weak thing, against such strong purpose...
Ваше согласие — единственная преграда между мной и вами.
Closing is the thing I do that sets me apart from you.
И преградой была мама.
And that thing was my mom.
Показать ещё примеры для «thing»...

преградаfence

Да,это серьезная преграда.
That is quite a fence.
Бетси была преградой, потому что она сказала, что наряд слишком красив о, да она хотела— ну типа это был комплимент но также кажется, что ты... я думаю, ей просто он показался слишком серьезным можно сказать?
I want to hear from him. Betsey was on the fence 'cause she just said it was too beautiful. Oh, right.
Это что-то вроде невидимой преграды
It's some sort of invisible fence.
Столкнулся с преградой в попытке продать одно из изобретений Старка...
Got word of a fence trying to sell one of Stark's inventions...
Это абсолютно безопасно Их сдерживает невидимая преграда
The invisible fence keeps them
Показать ещё примеры для «fence»...

преградаbump

Это всего лишь преграда на пути, да?
This is just a bump in the road, right?
Преграда на пути.
A bump in the road.
Думаю, через пару дней мы будем об этом вспоминать как о маленькой преграде к вашему восстановлению.
In a few days, I'm sure we'll look back on this... as a small bump in the road to your recovery.
Фрэнсис, я уверена, что вы с Робертом разберетесь со всеми преградам на своём пути.
Oh, Frances, I'm sure that you and Robert are gonna be able to work out whatever little bump in the road you're going through.
Мам, это не просто преграды на пути.
Mom, it's not a bump in the road.
Показать ещё примеры для «bump»...

преградаblock

Или это психологическая преграда?
Or is it more of a mental block?
Это преграда для меня, но я её преодолею.
This is a block for me but I will get through it.
Преграда написанию.
Block lettering.
Преграда для тел. Я буду посередине.
Body block! I'm pure core.
Спасибо, что даровал этот хлеб, чтобы питать эти сосуды, наши тела, в которых мы копим энергию чтобы создать прекрасный мир, и переступить через все преграды и барьеры этой жизни, и вознестись по Лестнице Просветления,
Thank you for the gift of this bread, to sustain these vessels, our bodies, so that we may have the energy to create a more beautiful world and break through our blocks and barriers in this life and ascend The Ladder of Enlightenment,
Показать ещё примеры для «block»...

преградаhurdle

Наша самая большая преграда: возможности сенсора.
Our biggest hurdle is sensor availability.
Первая преграда преодолена.
First hurdle past.
Это единственная преграда, которую мы еще не преодолели.
It's the one hurdle we haven't passed.
— Он последняя преграда.
— He's the final hurdle.
Существуют преграды, которые встают перед людьми с множественными браками.
The hurdles that are faced by people with multiple marriages.
Показать ещё примеры для «hurdle»...