превышать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «превышать»
«Превышать» на английский язык переводится как «to exceed» или «to surpass».
Варианты перевода слова «превышать»
превышать — exceed
Его амбиции превышают его ценность.
His ambitions exceed his usefulness.
Да, полиция и власти недовольны, потому что водители, как правило, превышают скорость. То есть вы одобряете нелегальные игры?
The police disallows to hold such game in the country may exceed the limit consumedly because of the speed of the car hand you are a game that say your hold illegal?
Принимая во внимание расстояние, которое нужно преодолеть при путешествии из дальних уголков вселенной, требования в энергии превышают возможности космического корабля...
Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed...
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания.
You're authorized to exceed warp speed limitations for the duration of this assignment.
Но я не имею права превышать свои полномочия.
I can't and mustn't exceed my duties.
Показать ещё примеры для «exceed»...
превышать — speed
— Не превышай скорость.
— No speeding.
Нет, не превышали.
No. You wasn't speeding'.
Да, я признаю, что превышал скорость но это было для спасения человеческой жизни.
Yes, I admit I was speeding but it was to save a man's life.
Не превышать скорость.
No speeding.
Ну и скорость ты точно не превышал.
Well, you definitely weren't speeding.
Показать ещё примеры для «speed»...
превышать — speed limit
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги.
I was driving within the speed limit on the right side of the road.
Я ведь не увижу его, даже если мы сейчас сядем в машину... и, превышая скорость, поедем назад, не так ли?
I wouldn't get to see him even if we got in the car right now and broke the speed limit driving back, would I?
Из хороших новостей то, что соблюдает пдд и не превышает скорость.
Good news is, he's minding his red lights, he's going the speed limit.
С каких это пор ты не превышаешь скорость?
Since when do you drive the speed limit?
Пусть себе поет, но не очень громко, не превышая скорость 50.
Hey don't sing too loud, the speed limit is 50!
Показать ещё примеры для «speed limit»...
превышать — limit
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally well, but shall live basking in her memories.
— Меньше чем ерунда. Ты когда-нибудь превышал немного скорость, или что-то ещё в этом роде?
— Have you ever, you know, like, driven... a few miles over the speed limit, or something like that?
И сиди пока ниже травы, даже скорость не превышай — не давай им повода себя взять.
Keep your cool and go the speed limit. Don't give them an in.
Клянусь Богу, ты единственный коп, которого я знаю, который не превышает скорость.
I swear to God, you're the only cop I know that drives the speed limit.
Езжай, не превышая скорость.
Drive the speed limit.
Показать ещё примеры для «limit»...
превышать — go
Ты неплохо справилась, но превышать смету с купонами я не могу.
You did a great job, but I can't really go overboard on coupons.
Вы согласились не превышать бюджет.
You agreed to not go over.
Но вы согласились не превышать бюджет.
But you agreed to not go over.
Мы согласились не превышать $20!
You get to go on a cruise with me.
Он превышает лимит прямо на наших глазах.
— He was only going forty. -He's speeding right in front of us.
превышать — more than
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
Разве ее прибыль не превышает ее зарплату?
Didn't she bill out more than her salary?
Это превышает бюджет моего проекта.
This is more than the budget of my project.
Он произвел какие-то рассчеты, которые доказывают, что ущерб, понесенный французами в войне не превышает ущерба от износа зданий в мирное время в масштабах...
He worked out some calculation to prove that French war damage amounts to no more than a normal year's peacetime dilapidation How did you...
Видимость под здешней водой не превышает нескольких сантиметров, однако хищник этот нашел способ отслеживать и ловить добычу с устрашающей эффективностью.
Even though it's impossible to see more than a couple of inches through the water, this predator has found a way to track down and catch its prey with terrifying efficiency.
Показать ещё примеры для «more than»...
превышать — time
Энергия, производимая Большим Адронным Коллайдером в семь раз превышает энергию, генерированную всеми предыдущими ускорителями.
The LHC will generate seven times the energy of any previous accelerator.
Это в миллион раз превышает ежегодный суммарный расход энергии США, и Солнце излучает столько каждую секунду.
That is a million times the power consumption of the United States every year, radiated in one second.
Шесть миллионов тел, что втрое превышает население Парижа, сложены в этих катакомбах.
Six million bodies, almost three times the population of Paris are housed in these quarries.
Эта сумма в пятикратно превышает его первоначальную инвестицию.
Five times his initial investment.
Это в три раза превышает его стоимость.
That's three times its worth.
Показать ещё примеры для «time»...
превышать — overstepp
Вы превышаете ваши полномочия.
You're overstepping your bounds.
Вы превышаете свои полномочия атакуя людей Бо, и вы знаете это.
You're overstepping your authority by attacking Bo's human, and you know it.
Мисс Риз, вам не кажется, что вы превышаете свои полномочия, как студент четверокурсник?
— Ms. Reese, did it occur to you that you might be overstepping the bounds of a fourth-year medical student?
Я даже превышаю свои полномочия.
I even overstep my authority.
Я не хочу превышать свои полномочия, но... Ты не должен заниматься тем, что тебе не по душе.
I don't want to overstep my bounds here, but... you don't have to do anything you don't wanna do.
Показать ещё примеры для «overstepp»...
превышать — is greater than
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants, ... poceadas streets, destroyed buildings ... the historic invaded by rats, ... in short, a kind of year 1000.
В результате, его долги превышают стоимость его имущества.
As a result, the claims against the estate are greater than the assets.
Твои познания генной инженерии превышают наши.
Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours.
превышать — wasn't speeding
Я не превышал скорость?
I wasn't speeding', was I?
Я не превышал. Я не нарушал. Я не сопротивлялся.
I wasn't speeding, I wasn't impaired, I didn't resist, and I certainly was not distributing narcotics to anyone but myself, because I need those narcotics.
— Да, но скорость он не превышал.
— Yeah, he wasn't speeding.
Она не превышала скорости, у нее есть документы и регистрация, все в норме.
She wasn't speeding. She has her license and registration, and her tags are up to date.
Ну, я почти уверен, что я не превышал скорости.
Well, I'm — I'm pretty sure I wasn't speeding.
Показать ещё примеры для «wasn't speeding»...